"of this year in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذا العام في
        
    • من هذه السنة في
        
    The first meeting of this Group will be held from 13 to 15 December of this year in Vienna. UN وسيعقد أول اجتماع لهذا الفريق في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر من هذا العام في فيينا.
    Thailand looks forward to sharing this experience with African countries during the Ministerial International Conference on Alternative Development: Sufficiency Economy, which Thailand will hold in November of this year in Bangkok. UN وتتطلع تايلند إلى مشاطرة تجربتها مع البلدان الأفريقية خلال المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتنمية البديلة: اقتصاد الاكتفاء، الذي ستعقده تايلند في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام في بانكوك.
    In the framework of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), our leaders will sign three important documents related to climate change, energy and environment during the coming ASEAN Summit in November of this year in Singapore. UN في إطار رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (رابطة آسيان) سيوقع زعماؤنا على ثلاثة وثائق مهمة متعلقة بتغير المناخ والطاقة والبيئة أثناء مؤتمر قمة آسيان القادم في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام في سنغافورة.
    The tragic event that took place on 19 August of this year in Baghdad is the latest demonstration of the serious, and indeed deadly, threats to the safety and security of United Nations personnel. UN إن الحادث المأساوي الذي وقع في 19 آب/أغسطس من هذا العام في العراق هو آخر برهان على خطورة، وفي الحقيقة ضراوة، أثر التهديدات على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    These are the different elements that, among others, were the subject of the most recent summit meeting of the Heads of State or Government of the Organization of African Unity, which took place in June of this year in Harare, Zimbabwe. UN وهذه مختلف العناصر التي كانت، ضمن أخرى، موضوع آخر مؤتمر لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي انعقد في حزيران/يونيه من هذه السنة في هراري بزمبابوي.
    In that connection, we fully support the decisions of the meeting of the Six Plus Two group held at the level of Ministers for Foreign Affairs, which took place on 21 September of this year in New York. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بالكامل قرارات اجتماع مجموعة البلدان الستة زائدا اثنين، الذي انعقد على مستوى وزراء الشؤون الخارجية، في ٢١ أيلول/سبتمبر من هذه السنة في نيويورك.
    In this connection, we will attend the Review Conference to take place from 29 November to 3 December of this year in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، سوف نحضر المؤتمر الاستعراضي الذي سيتم عقده في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر من هذا العام في نيروبي.
    During the Forum's final conference, held in September of this year in Vienna, the international community was presented with various approaches to assessing the consequences of the Chernobyl disaster and with recommendations on how to rehabilitate the affected regions. UN وأثناء المؤتمر الختامي للمنتدى، الذي عقد في أيلول/ سبتمبر من هذا العام في فيينا، قُدمت للمجتمع الدولي نهوج متنوعة لتقييم عواقب كارثة تشيرنوبل وتوصيات عن كيفية تأهيل المناطق المتضررة.
    Such a message is all the more important in the light of the upcoming high-level meeting on multilateral disarmament negotiations to be held in September of this year in New York. UN وهذه الرسالة أكثر أهمية في ضوء الاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام في نيويورك.
    The events of June of this year in the Kyrgyz Republic -- when various terrorists groups attempted to enter the territory of Kyrgyzstan by mountain paths from neighbouring countries -- testify to the presence of real threats of terrorism to the peace and security of the States bordering Afghanistan. UN فأحداث حزيران/يونيه من هذا العام في جمهورية قيرغيزستان - عندما حاولت مجموعات مختلفة من الإرهابيين دخول الأراضي القيرغيزية عن طريق الممرات الجبلية من بلدان مجاورة - تدلل على وجود تهديدات إرهابية حقيقية للسلام والأمن في الدول المتاخمة لأفغانستان.
    ix) The elections that will take place in the third quarter of this year in three Member States of the CPLP - Angola (September), Guinea-Bissau (November) and Mozambique (November). UN ' 9` الانتخابات التي ستُجرى في الربع الثالث من هذا العام في ثلاث دول أعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية هي أنغولا (أيلول/سبتمبر) وغينيا - بيساو (تشرين الثاني/نوفمبر) وموزامبيق (تشرين الثاني/نوفمبر).
    The family of the Gulievs, 15 people altogether, with women and children among them, were taken hostage in March of this year in Kilsiali village, Kelbadjar region, in June, and 19 members of the Noukhiev family, from Korazilli village, Fizouli region, the eldest of whom was 80, the youngest 8 (Khatira), 6 (Leila) and 4 (Narmina), were also taken hostage. UN كما أخذ كرهائن أفراد أسرة غوليف، التي تتألف من ١٥ شخصا، من بينهم نساء وأطفال، في آذار/مارس من هذا العام في قرية كيلسيالي، اقليم كلبادجار، وفي حزيران/يونيه، أخذ أيضا كرهائن ١٩ فردا من أسرة نوخيف، من قرية كورازيلي، اقليم فيزولي، أكبرهم سنا عمره ٨٠ سنة، وأصغرهم سنا، خاتيرا، ٨ سنوات، وليلى، ٦ سنوات، ونرمينا، ٤ سنوات.
    We greatly appreciate the extensive and useful work carried out by Ambassador Ramiro Piriz-Ballon, Special Envoy of the Secretary-General to Tajikistan, and have reached an understanding with him on the key issues relating to a full settlement of the conflict in Tajikistan, which would include, as a first step, the holding of talks in March of this year in Moscow with representatives of the Tajik opposition. English Page UN وإننا نقدر جدا اﻷعمال الكبيرة المفيدة التي قام بها السفير راميرو بيريز - بالون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان؛ وقد توصلنا الى التفاهم معه بشأن المسائل اﻷساسية والرئيسية في تسوية النزاع في طاجيكستان تسوية كاملة؛ ونحن نعتزم، أولا وقبل كل شيء، إجراء محادثات في آذار/مارس من هذا العام في موسكو مع ممثلي المعارضة الطاجيكية.
    In May of this year in Cuzco, the Presidents of the States members of the Rio Group agreed that the time had come to introduce innovative financial mechanisms to support the efforts of our countries in the strengthening of democratic governance and reduction of poverty, paying immediate attention to the social demands of employment and better incomes, while making it possible to achieve sustainable economic and social growth. UN في أيار/مايو من هذا العام في كوسكو، اتفق رؤساء الدول الأعضاء في مجموعة ريو على أن الوقت قد حان لإدخال آليات تمويل ابتكارية لدعم الجهود التي تبذلها بلداننا لتدعيم الحكم الديمقراطي وتخفيف حدة الفقر، وإيلاء اهتمام مباشر للمطالب الاجتماعية المتمثلة في العمالة وتحسين الدخل، مع التمكين في نفس الوقت من تحقيق نمو اقتصادي واجتماعي مستدام.
    Based on this concern, the African ministers of finance met to discuss the strategy for debt reduction in Africa in May of this year in Dakar, under the aegis of the African Union. UN وعلى أساس هذا القلق اجتمع وزراء المالية الأفارقة لمناقشة استراتيجية الحد من الديون في أفريقيا في أيار/مايو من هذه السنة في داكار تحت رعاية الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus