Many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
This special session formally recognizes that importance and a sign of it is the presence of those children among us. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية تعترف اعترافا رسميا بتلك الأهمية، ومن الدلائل على ذلك وجود هؤلاء الأطفال بين ظهرانينا. |
Almost half of those children had problems of addiction and were thus in conflict with the law. | UN | وقالت إن نصف هؤلاء الأطفال تقريباً يعانون مشاكل إدمان ومن ثم فهم مخالفون للقانون. |
In 2004, the Government responded that it was not possible to rule on the case of those children until the identity of their parents and their nationality had been established. | UN | وفي عام 2004، ردت الحكومة أن من غير الممكن البت في حالة أولئك الأطفال ريثما تُحدَّد هويات آبائهم وجنسياتهم. |
of those children, 198 were placed in schools by the IJM team, in cooperation with the authorities. | UN | وقد ألحق فريق البعثة 198 من أولئك الأطفال بالمدارس، بالتعاون مع السلطات. |
Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الجهود تدابير محددة الهدف لتحسين الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وأفراد الأسر الأكثر احتياجاً. |
The testimonies of those children have been very useful in raising awareness within communities about child rights. | UN | وشهادات هؤلاء الأطفال مفيدة جدا في زيادة الوعي داخل المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال. |
However, that attempt was aborted by the end of 2007, and was condemned as a crime and a serious violation of the rights of those children. | UN | وقد تمت إدانة هذه المحاولة وذلك باعتبارها جريمة وانتهاك صارخ لحقوق هؤلاء الأطفال وجريمة مكتملة الأركان. |
of those children, 170 were seen carrying weapons, and over 75 per cent were seen wearing some articles of military uniform. | UN | وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري. |
of those children, seven were allegedly recruited in the Sudan and two in the Central African Republic. | UN | ويزعم أنه تم تجنيد سبعة من هؤلاء الأطفال في السودان وطفلين اثنين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
There has been minimal progress in securing the release of those children. | UN | وحدث تقدم ضئيل في تأمين الإفراج عن هؤلاء الأطفال. |
Three quarters of those children will have been orphaned by AIDS. | UN | وسيكون الإيدز سبب يُتم ثلاثة أرباع هؤلاء الأطفال. |
Some 51 per cent of those children were of pre-school age. | UN | كما أن نحو 51 في المائة من هؤلاء الأطفال هم في سن ما قبل الدراسة. |
He urged the international community to intervene to preserve and protect the rights of those children in accordance with the relevant international conventions. | UN | وحثَّ المجتمع الدولي على التدخل للحفاظ على حقوق هؤلاء الأطفال وحمايتهم وفقاً للاتفاقيات الدولية في هذا الشأن. |
The vast majority of those children had been girls, and half of them had parents who had come from Iraq, Pakistan and Somalia. | UN | والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال من الفتيات، ولنصف هذا العدد آباء وأُمهات وفدوا من العراق وباكستان والصومال. |
Forty-four per cent of those children were found to suffer from diarrhoea, which often proved lethal. | UN | وقد وُجد أن ما نسبته 44 في المائة من أولئك الأطفال يعانون من الإسهال، الذي تكون له في كثير من الأحيان عواقب مميتة. |
It is estimated that 6 per cent of those children are on the streets and that less than 1 per cent live in orphanages. | UN | ويقدر أن 6 في المائة من أولئك الأطفال يعيشون في الشوارع، وأن ما يقل عن 1 في المائة يعيشون في دور لإيواء اليتامى. |
Between 10 and 22 of those children were being held in administrative detention without charge or trial. | UN | وكان هناك ما يتراوح بين 10 و 22 من أولئك الأطفال قيد الاعتقال الإداري دون توجيه أية تهمة إليهم أو محاكمتهم. |
Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, | UN | وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم، |
Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, | UN | وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم، |
That group is our human capital and efforts are therefore now beginning to focus on the comprehensive development of those children. | UN | وتلك الفئة هي رأسمالنا البشري، ولهذا تتركز جهودنا الآن على التنمية الشاملة لأولئك الأطفال. |
Measures taken for the implementation of the rights contained in the Convention regarding children with disabilities, for example in the areas of education and health, should explicitly aim at the maximum inclusion of those children in society. | UN | وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليـم مثـلاً أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع. |