"of those costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك التكاليف
        
    • هذه التكاليف
        
    • لتلك التكاليف
        
    • لهذه التكاليف
        
    The Director notes that in recent history the subvention has fallen far short of those costs. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة في الآونة الأخيرة أصبحت تقل كثيرا عن تلك التكاليف.
    The extent of those costs and how much should be reimbursed have been the subject of extensive consideration over the years. UN وقد كانت مسألتا نطاق تلك التكاليف ومدى ما ينبغي سداده موضوع نظر واسع النطاق عبر السنوات.
    The Advisory Committee also noted that the draft agreement did allow for some negotiation of those costs. UN كما لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشروع الاتفاق يسمح بالفعل بقدر من التفاوض بشأن هذه التكاليف.
    The present recourse to an hourly rate for defence fees does not facilitate the monitoring of those costs. UN واللجوء حالياً إلى حساب تكاليف الدفاع حسب الساعة لا ييسر مراقبة هذه التكاليف.
    Paragraph 17 of the statement gave a detailed breakdown of those costs. UN والفقرة 17 من البيان تورد تحليلا مفصلا لتلك التكاليف.
    The final level of those costs was unknown, and would depend on the duration of their existence. UN والمبلغ النهائي لهذه التكاليف غير معروف، وسيتوقف على مدة وجود هاتين المحكمتين.
    For some organizations, there remains some confusion, at the field level, as to which costs actually fall within the domain of the 10 resident coordinator functions, how much of those costs are covered centrally and the extent to which local cost-sharing would be required. UN وبالنسبة لبعض المؤسسات، لا يزال هناك بعض اللبس، على الصعيد الميداني، بشأن التكاليف التي تندرج فعلاً ضمن نطاق مهام المنسقين المقيمين الـ 10، ومدى تغطية تلك التكاليف على الصعيد المركزي، وإلى أي مدى يلزم تقاسم التكاليف على الصعيد المحلي.
    Over time, the failure to adhere to those principles had led to unchecked growth in the support account; whereas it had originally accounted for 8.5 per cent of the civilian requirements for peacekeeping missions, it now represented 18 per cent of those costs. UN ومع مرور الوقت، فإن عدم التقيد بتلك المبادئ أفضى إلى نمو جامح في حساب الدعم؛ وفي حين كان يمثل 8.5 في المائة من الاحتياجات المدنية لبعثات حفظ السلام، أصبح الآن يمثل 18 في المائة من تلك التكاليف.
    The absence, in table 1, of telecommunication expenses in 2006 was due to the late transmission (in 2007) of invoices for services received in 2006 and the carrying forward of those costs to 2007. UN كما يُعزى عدم وجود نفقات للاتصالات السلكية واللاسلكية عن عام 2006 في الجدول 1 إلى التقديم المتأخر في 2007 لفواتير الخدمات التي جرى تلقيها في عام 2006، ومن ثم أُجّلت تلك التكاليف إلى عام 2007.
    These indicators apply to the cost estimates of a specific service contained in the proposed programme budget for a given biennium for the regular budget and extrabudgetary components of those costs. UN وتطبق هذه المؤشرات على تقديرات تكلفة خدمة معينة ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لكل من عنصري تلك التكاليف: الوارد في الميزانية العادية والآتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    He noted that rental and rent-related expenses made up approximately 40 per cent of the operating costs of information centres and that a large portion of those costs were being incurred in the capitals of developed countries. UN ولاحظ أن نفقات الإيجار والنفقات ذات الصلة بالإيجار تمثل 40 في المائة تقريبا من التكاليف التشغيلية لمراكز الإعلام وأن جزءا كبيرا من تلك التكاليف يتم تكبده في عواصم البلدان المتقدمة النمو.
    An important part of those costs is due to border-crossing formalities and transit fees, which vary considerably from one country to another. UN ويعزى جزء هام من تلك التكاليف إلى الإجراءات الشكلية لعبور الحدود ورسوم المرور العابر، التي تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر.
    It was time to formalize the apportionment of those costs, in line with Article 17 of the Charter. UN وقد حان الوقت لصوغ قسمة هذه التكاليف وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    The amount of those costs depends largely on two factors: UN ويتوقف مبلغ هذه التكاليف إلى حد كبير على عاملين اثنين هما:
    The payment of those costs by the recipient Government agency was specified in the basic cooperation agreement between UNICEF and the Government of Ethiopia. UN وتتحمل الوكالة الحكومية المتلقية مسؤولية دفع هذه التكاليف وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق التعاون الأساسي المبرم بين اليونيسيف وحكومة إثيوبيا.
    A major part of those costs were ultimately remitted to non-United States carriers. UN وحُوِّل جزء كبير من هذه التكاليف في نهاية المطاف إلى شركات ناقلة ليست تابعة للولايات المتحدة.
    The Group of Arab States could not accept that Member States should bear any of those costs. UN وأعلن رفض مجموعة الدول العربية أن تتحمل الدول اﻷعضاء أي جزء من هذه التكاليف.
    The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement and amounting to $6,920,429 for 2002-2003 ($6,056,759 for 2000-2001); UN بيد أن المبلغ المحتفظ به من أنشطة البرنامج الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة مبين في شكل تمويل لجزء من ميزانية الدعم، نظرا لكونه استردادا فعليا لتلك التكاليف عن طريق ترتيبات دعم البرنامج.
    The costs would be shared between the budgets of peace-keeping operations and the activities funded by the regular budget, in which connection the Advisory Committee had requested the Secretary-General to develop a simple formula for the equitable apportionment of those costs, taking into account usage and volume of traffic. UN وسيتم تقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلم واﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية. وقد طلبت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد من اﻷمين العام وضع نظام مبسط لتقسيم عادل لتلك التكاليف يراعي الاستخدام وحجم الحركة.
    :: While the host country has contributed $100 million for the enhanced security upgrade, the latest version of the risk register of the capital master plan seen by the Board identifies an uncertainty regarding the full extent of those costs. UN :: رغم أن البلد المضيف ساهم بمبلغ 100 ملون دولار من أجل زيادة تعزيز النظم الأمنية، توضح الصيغة الأحدث لسجل مخاطر المخطط العام لتجديد مباني المقر التي اطلع عليها المجلس عدم التيقن فيما يتعلق بالنطاق الكامل لتلك التكاليف.
    The cumulative impact of those costs is a crucial factor preventing the poor from accessing and benefiting from the justice system. UN ويمثل التأثير الإجمالي لهذه التكاليف عاملاً حاسماً في منع الفقراء من اللجوء إلى نظام العدالة والاستفادة منه.
    The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement. UN بيد أن المبلغ المستبقى من الأنشطة البرنامجية الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة، يظهر كتمويل لجزء من ميزانية الدعم، بالنظر لكونه استردادا فعليا لهذه التكاليف من خلال ترتيبات الدعم البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus