The text of those decisions is reproduced in annex X to the present report. | UN | ويرد نص تلك القرارات في المرفق العاشر لهذا التقرير. |
The text of those decisions is reproduced in annex X to the present report. | UN | ويرد نص تلك القرارات في المرفق العاشر لهذا التقرير. |
Decision-making remains the prerogative of a few, often without giving the general membership the chance to contribute to the making of those decisions. | UN | فلا يزال صنع القرار مقصورا على فئة قليلة، وكثيرا ما يجري دون إعطاء فرصة لمجموع اﻷعضاء للاسهام في صنع هذه القرارات. |
It is now imperative that Member States commit themselves to the implementation of those decisions. | UN | ومن الحتمي اﻵن أن تلتزم الدول اﻷعضاء بتنفيذ هذه المقررات. |
The rule of law is also among the requirements and manifestations of collective decision-making and also the collective implementation of those decisions in the international community. | UN | كما أن سيادة القانون هي أحد مقتضيات ومظاهر صنع القرارات جماعيا والتنفيذ الجماعي لتلك القرارات في المجتمع الدولي. |
The occupation authorities did not heed any of those decisions and, in blatant defiance of the international community, entrenched the status quo. | UN | لم تُصغ سلطات الاحتلال السمع لهذه القرارات فقامت في تحد واضح للمجتمع الدولي كافة بتكريس الأمر الواقع. |
It was the responsibility of the parties to follow up on all decisions made under the Montreal Protocol and to limit the adverse effects of those decisions. | UN | إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات. |
The credibility and strength of those decisions will itself depend on the transparency of the decision-making process and on how closely Member States identify with those decisions. | UN | ومصداقية هــذه القــرارات وقوتها تعتمد في حد ذاتها على توفر الشفافية فــي عملية صنع القرار وعلى مدى تعبير تلك القرارات عن اهتمامات الدول اﻷعضاء. |
Consequently, the implementation of those decisions or recommendations was overturned. | UN | ونتيجة لذلك، رُفض تنفيذ تلك القرارات أو التوصيات. |
The significance of those decisions cannot be overstated. | UN | ومهما بالغنا، لا نكون مفرطين في بيان أهمية تلك القرارات. |
The Board reviews the implementation of those decisions and the secretariat reports on their implementation biennially to the General Assembly. | UN | ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقدم الأمانة تقريرا عن تنفيذها كل سنتين إلى الجمعية العامة. |
The team believes that such managerial issues require promptness in decision-making and determination in application of those decisions. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه المسائل الادارية تتطلب فورية في اتخاذ القرار وتصميما على تنفيذ هذه القرارات. |
This formal consultation process supports high-quality Task Force decisions and organizations' acceptance of those decisions. | UN | وتساعد عملية التشاور الرسمية هذه على اتخاذ فرقة العمل قرارات عالية الجودة وعلى قبول المنظمات هذه القرارات. |
The relationship between them is thus of the utmost importance to the efficiency of those decisions. | UN | فالعلاقــة معـه إذن ذات أهمية قصــوى لفعالية هذه القرارات. |
The African Group hoped for the support of all stakeholders in the implementation of those decisions. | UN | وتأمل المجموعة الأفريقية في الحصول على دعم من جميع أصحاب المصلحة لتنفيذ هذه المقررات. |
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. | UN | ويرد وصف لعمليات اعتماد هذه المقررات في الأجزاء من التقرير المتصلة ببنود جدول الأعمال المتعلقة بها. |
Many of those decisions affected the lives of ordinary people, such as travel bans and financial restrictions, so there could be substantial civil society interest in that work. | UN | ويؤثر العديد من هذه المقررات في حياة الناس العاديين، مثل حظر السفر والقيود المالية، لذا قد يكون هناك قدر كبير من الاهتمام من قِبل المجتمع المدني بهذا العمل. |
We urge the full implementation of those decisions to comprehensively tackle this scourge in the most seriously affected countries and regions. | UN | وإننا نحث على التنفيذ الكامل لتلك القرارات لمعالجة هذا البلاء بشمولية في البلدان والمناطق الأكثر تضررا منه. |
Through active participation, people influence decisions determining the functioning and well-being of their societies, while positive outcomes of those decisions reinforce their empowerment. | UN | فمن خلال المشاركة الفاعلة، يؤثر الأشخاص على القرارات التي تحدد عمل مجتمعاتهم ورفاهها، بينما تعزز النتائج الإيجابية لتلك القرارات تمكينهم. |
On behalf of Africa, I call for immediate implementation of those decisions in order to avert impending human catastrophe. | UN | لذلك أطالب، بالنيابة عن أفريقيا، بالتنفيذ الفوري لهذه القرارات في سبيل تجنب كارثة إنسانية محققة. |
As a result of those decisions, the SubCommission considered the following items on a biennial basis: | UN | ونتيجة لتلك المقررات نظرت اللجنة الفرعية، مرة كل سنتين، في البنود التالية: |
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. | UN | ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Bolivia had not been consulted on either of those decisions. | UN | ولم تُستشر بوليفيا في أي من هذين القرارين. |
The text of those decisions is contained in annex I to the present proceedings, and the process of adoption, including any comments made at the time, is recorded in chapter II above. | UN | ويرد نص هذين المقررين في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وتسجل عملية بما في ذلك أية تعليقات أُدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه. |
MERCOSUR and its associated States remain committed to the letter and spirit of those decisions. | UN | وما فتئت السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها ملتزمة بتلك القرارات نصا وروحا. |
In implementation of those decisions, letters were addressed by the Chairman of the Committee to the Ministers for Foreign Affairs of the following States Parties: Madagascar, Cambodia, India, Pakistan, Panama, Nepal and Swaziland, informing them of the decision taken by the Committee and inviting the Governments concerned to designate a representative to participate in the consideration of their respective reports at the forty-eighth session. | UN | وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين. |