"of those elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الانتخابات
        
    • هذه الانتخابات
        
    • لتلك الانتخابات
        
    UNMIK was not involved in the organization of those elections, which were not called by my Special Representative. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم تلك الانتخابات التي لم يدع إلى إجرائها ممثلي الخاص.
    The successful conducting of those elections will without doubt contribute to further stabilization of Haiti's political and security situation. UN ولا شك في أن إجراء تلك الانتخابات بنجاح من شأنه المساهمة في زيادة تعزيز استقرار الحالة السياسية والأمنية في هايتي.
    Lastly, she wished to know why no quota system had been applied in village council elections and what the results of those elections had been. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم تطبيق نظام الحصص في انتخابات مجالس القرى وماذا عن نتائج تلك الانتخابات.
    Accordingly, 97 votes constitutes an absolute majority in the Assembly for the purpose of those elections. UN ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    The successful holding of those elections would help consolidate peace and strengthen local institutions of governance. UN وأضاف قائلا إن النجاح في إجراء هذه الانتخابات سيساعد على توطيد السلام وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    UNMIK was not involved in the organization of those elections. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم هذه الانتخابات.
    Indeed, a successful outcome of those elections will be a highly acclaimed benchmark and indicator of whether meaningful peace and stability has really taken firm root in our national efforts, as will the realization of the much talked-about idea of a transition process or a phasing out of UNIPSIL into a United Nations country team. UN والحق، فإن تحقيق نتيجة ناجحة لتلك الانتخابات سيكون معيارا ومؤشرا طيبا جدا على ما إذا كانت جذور السلام والاستقرار المجديين قد ترسخت بالفعل في جهودنا الوطنية، وكذلك تحقيق الفكرة التي يكثر الحديث عنها المتمثلة في عملية انتقال أو إنهاء تدريجي لمكتب الأمم المتحدة المتكامل إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Adequate financial support for the organization of those elections from donors and the Haitian authorities remains a prerequisite for their success. UN ويظل تقديم المانحين والسلطات الهايتية للدعم المالي الكافي لتنظيم تلك الانتخابات شرطا أساسيا لنجاحها.
    We believe that the successful completion of those elections has demonstrated the broad commitment of Afghan voters to a democratic future for their country. UN ونرى أن النجاح في إتمام تلك الانتخابات يبرهن على اتساع نطاق التزام الناخبين الأفغان بالمستقبل الديمقراطي لبلدهم.
    2. Settling on a date for the holding of those elections within a specified period of time. UN ثانياً: الاتفاق على موعد إجراء تلك الانتخابات ضمن فترة زمنية محددة، ومن يتخلف أو يعرقل فسيتحمل مسؤوليته أمام الله والوطن والتاريخ.
    They expressed the view that the success of those elections, and the peaceful inauguration of a new Administration, would be critical to the consolidation of the progress that Liberia had achieved over the past eight years. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن نجاح تلك الانتخابات وبدء عمل الإدارة الجديدة في ظروف سلمية سيتسمان بأهمية بالغة لتوطيد التقدم الذي حققته ليبريا على مدار السنوات الثماني الماضية.
    We support the holding of those elections. UN وإننا ندعم إجراء تلك الانتخابات.
    With national elections scheduled in the Sudan in 2009, the role of UNAMID in support of those elections will be further defined. UN ولما كان مقررا تنظيم الانتخابات القومية في السودان في عام 2009، فإن دور العملية المختلطة في دعم تلك الانتخابات يتطلب المزيد من التحديد.
    Here, I must express, on behalf of the people and the Government of Mali, my heartfelt thanks to all our partners for their contribution to the organization, the holding and the success of those elections. UN وهنا، لا بد لي أن أعرب، بالنيابة عن مالي، حكومة وشعبا، عن شكري القلبي لكل شركائنا لإسهامهم في تنظيم، وعقد، ونجاح تلك الانتخابات.
    Accordingly, 96 votes constitutes an absolute majority in the Assembly for the purpose of those elections. UN ومن ثم، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    The terms of office of the members of the provincial assemblies shall end on the date of those elections. UN وتنتهي فترات عضوية أعضاء جمعيات المقاطعات في تاريخ هذه الانتخابات.
    The outcome of those elections will be one of the major benchmarks indicating whether the peace consolidation process established with the assistance of the United Nations and other international partners is self-sustainable. UN وستكون نتيجة هذه الانتخابات أحد أهم المقاييس لما إذا كانت سيراليون قادرة بمجهودها الذاتي على استدامة عملية توطيد دعائم السلام المنشأة بمساعدة من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Accordingly, 97 votes constitutes an absolute majority in the Assembly for the purpose of those elections. UN ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    Members of the Council further encouraged all national stakeholders to support the organization of free and fair legislative elections in 2008 and expressed their hope that an agreement might soon be reached on the date of those elections. UN كما شجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني على دعم تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في عام 2008، وأعربوا عن أملهم في التوصل إلى اتفاق قد يكون وشيكا بشأن موعد هذه الانتخابات.
    The success of those elections is a testimony to the commitment of the Afghan voters to democracy and freedom in their country. UN وقد اثبت نجاح إجراء هذه الانتخابات التزام الناخبين الأفغان بالديمقراطية والحرية في بلدهم.
    It is our hope that the international community, in carrying out the obligations it has undertaken, will render the necessary assistance in the holding of those elections. UN ويحدونا الأمل في أن يضطلع المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعها على نفسه فيقدم المساعدة الضرورية لإجراء هذه الانتخابات.
    In late 1994 South Africa rendered cost-free essential air support services for the election process in Mozambique, working in tandem with the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ) to ensure the successful outcome of those elections. UN وفي أواخر ١٩٩٤، قدمت جنوب أفريقيا خدمات الدعم الجوي اللازمة بالمجان لعملية الانتخابات في موزامبيق، بالعمل سويا مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لضمان نتيجة ناجحة لتلك الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus