"of those events" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الأحداث
        
    • هذه الأحداث
        
    • تلك المناسبات
        
    • لتلك الأحداث
        
    • لهذه الأحداث
        
    • هذه المناسبات
        
    • لتلك الأنشطة
        
    • بتلك الأحداث
        
    • تلك الفعاليات
        
    The calendar of those events will be posted on the Financing for Development Office website. UN وسيُنشر جدول تلك الأحداث في الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    The Subcommittee expressed its gratitude to the hosts and organizers of those events. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن امتنانها للجهات التي استضافت تلك الأحداث ونظَّمتها.
    The repercussions of those events produce unpredictable outcomes. UN وأن الآثار التي تفرزها هذه الأحداث تؤدي إلى نتائج لا يمكن التنبؤ بها.
    The Commission shall take into account the context, modalities and impact of those events. UN وبالإضافة إلى ذلك، تراعي اللجنة السياق الذي وقعت فيه هذه الأحداث ومجرياتها وما نجم عنها.
    The calendar of those events will be announced in the Journal of the United Nations and will also be posted on the Conference website. UN وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات في يومية الأمم المتحدة، كما سينشر على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    The period of interruption of KDC's business as a direct result of those events does not exceed seven months, being the period of the Iraqi presence in Kuwait. UN ولا تتجاوز فترة وقف أعمال الشركة كنتيجة مباشرة لتلك الأحداث سبعة شهور، وهي فترة الوجود العراقي في الكويت.
    The psychological consequences of those events were serious and some incidents could not even be described. UN وإن الآثار النفسية لهذه الأحداث خطيرة. وبعض الأحداث يصعب حتى وصفها.
    Many of those events had aimed at broadening the international public's awareness of the consequences of the tragedy. UN وقال إن كثيرا من هذه المناسبات تهدف إلى توسيع إدراك الرأي العام الدولي لعواقب هذه المأساة.
    The calendar of those events will be made available at the Conference website, cited above. UN وستُتاح الجداول الزمنية لتلك الأنشطة في الموقع الشبكي للمؤتمر الوارد أعلاه.
    The impact of those events caused a delay in the accomplishment of several planned indicators of achievement and outputs. UN وقد أدى أثر تلك الأحداث إلى التأخر في إنجاز العديد من مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة.
    The importance of those events testifies to the African continent's attachment to questions of disarmament, peace and international security. UN وتدل أهمية تلك الأحداث على التزام القارة الأفريقية بقضايا نزع السلاح والسلم والأمن الدولي.
    The reason for that is that the history of those events has been reported by the slavers and not by the slaves. UN والسبب في ذلك هو أن تاريخ تلك الأحداث كتبه تجار الرقيق لا الرقيق.
    The meetings of the Pacific Islands Forum this year were dominated by security considerations in the wake of those events. UN ولقد هيمنت الاعتبارات الأمنية الناتجة عن تلك الأحداث على اجتماعات محفل جزر المحيط الهادئ هذا العام.
    The report's failure to mention any of those events produced a skewed and distorted portrait of reality. UN وينجم عن عدم ذكر التقرير لأي من هذه الأحداث صورة محرّفة ومشوهة للوقع.
    The consequences of those events had increased owing to a variety of factors, not the events themselves. UN وقالت أن توابع هذه الأحداث زادت لأسباب مختلفة، وليس بسبب الأحداث نفسها.
    Nevertheless the United States shared the concerns of the Caribbean States regarding the consequences of those events. UN واستدركت قائلة إنه رغم ذلك فإن الولايات المتحدة تشاطر دول الكاريبي قلقها بشأن توابع هذه الأحداث.
    The calendar of those events will be announced in the Journal of the United Nations and will also be posted on the Conference website. UN وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات في يومية الأمم المتحدة، كما سينشر على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    An informal paper containing details of those events had been circulated. UN وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات.
    The calendar of those events will be made available at the Conference site and will also be posted at www.un.org/esa/ffd/doha. UN وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات على الموقع الشبكي للمؤتمر، كما ستنشر على الموقع الشبكي التالي: /dohawww.un.org/esa/ffd.
    This film is based on his written accounts of those events. Open Subtitles هذا الفيلم مستند على كتاباته لتلك الأحداث.
    Still, in general terms, economic insecurity arises from the exposure of individuals, communities and countries to adverse events, and from their inability to cope with and recover from the costly consequences of those events. UN على أن انعدام الأمن الاقتصادي، بوجه عام، ينشأ من تعرض المجتمعات المحلية والبلدان والأفراد لأحداث غير ملائمة وعجزهم عن مواجهة العواقب الباهظة لتلك الأحداث والتعافي منها.
    The unfortunate consequences of those events had plunged the people of Guinea into mourning. UN وأغرقت العواقب المؤسفة لهذه الأحداث شعب غينيا في حالة من الحزن.
    In consideration of this information, the Group would be led to believe that the organization and management of those events constitute a direct involvement of the named sanctioned individual in gainful commercial activities. UN وفي ضوء دراسة هذه المعلومات، ربما يتوصل الفريق إلى نتيجة مؤداها أن تنظيم وإدارة هذه المناسبات يشكل مشاركة مباشرة من الشخص المذكور المشمول بالجزاءات في أنشطة تجارية مربحة.
    Guidelines for organizing special events and the calendar of those events will be made available on the Conference website. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    The continued existence of a 30-kilometre exclusion zone around Chernobyl serves as a constant reminder of those events. UN واستمرار وجود المنطقة المحرمة ومحيطها 30 كيلومترا حول تشيرنوبيل هو بمثابة تذكرة دائمة بتلك الأحداث.
    69. To stretch its limited extrabudgetary resources, the Division has moved away from organizing training events at the country level and shifted most of those events to the regional level. UN 69- ومن أجل زيادة الاستفادة من مواردها المحدودة من خارج الميزانية، تبتعد الشعبة عن تنظيم الفعاليات التدريبية على الصعيد القطري، حيث حولت معظم تلك الفعاليات إلى الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus