"of those substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تلك المواد
        
    • من هذه المواد
        
    • هذه المواد في
        
    • لتلك المواد
        
    • تعاطيها
        
    • تلك المواد من
        
    It reported consumption in 2003 and 2004 of 714.500 ODPtonnes of those substances. UN وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    It reported consumption in 2003 and 2004 of 714.500 ODPtonnes of those substances. UN وقد أبلغت عن استهلاك في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد.
    It reported consumption in 2003 and 2004 of 714.500 ODPtonnes of those substances. UN وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Several representatives stressed the role of awareness-raising and sensitization campaigns, including in schools, to ensure that the general republic gained knowledge of ozone-depleting substances and the products that contained them, and the actions required to ensure that their communities remained free of those substances. UN وشدد العديد من الممثلين على دور الحملات الرامية إلى زيادة الوعي والتوعية، لا سيما في المدارس لضمان اكتساب عامة الجمهور للمعرفة بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، والمنتجات المحتوية على هذه المواد، والإجراءات المطلوبة لضمان خلو المجتمعات من هذه المواد.
    For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. UN وبالنسبة للمادتين الكيميائيتين، قال إن المؤتمر شجع الأطراف على استخدام كافة المعلومات المتاحة لتقرير ما إذا كان يسمح بالواردات من هذه المواد والاتصال مع آخرين وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    No data on seizures or information on illicit manufacture of those substances were available. UN ولا تتوفر أي بيانات عن أي ضبطيات أو معلومات عن الصنع غير المشروع لتلك المواد.
    It reported consumption in 2003 and 2004 of 714.500 ODPtonnes of those substances. UN وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Parties not operating under Article 5 of the Protocol are required to maintain total phase out of those substances in 2006 except to the extent that consumption is for uses agreed by the Parties to be essential. UN والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مطالبة بمواصلة التخلص التدريجي الكامل من تلك المواد في عام 2006، ما لم يكن الاستهلاك في أغراض اتفقت الأطراف على أنّها ضرورية.
    Azerbaijan had reported consumption of 0.2 ODP-tonnes of the Annex B, group I, controlled substances (other CFCs) in 2006, an amount inconsistent with its obligation as a Party not operating under Article 5 of the Protocol to maintain total phaseout of those substances in 2006 except for consumption for uses agreed by the Parties to be essential. UN وهي كمية لا تتوافق مع التزامه كطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول بمواصلة التخلص التدريجي التام من تلك المواد في عام 2006، باستثناء ما كان للاستهلاك في أغراض اتفقت الأطراف على أنّها ضرورية.
    Countries where only small volumes of those substances are used resort to other measures: in Kuwait and Tunisia only the State may import such chemicals. UN أما البلدان التي تستعمل فيها مقادير صغيرة فحسب من تلك المواد فتلجأ إلى تدابير أخرى: ففي تونس والكويت لا يجوز ﻷحد غير الدولة أن يستورد تلك الكيماويات.
    One representative suggested that storage facilities for ozone-depleting substances should be constructed in small island countries and that periodic shipments of those substances to the nearest destruction facilities should be arranged. UN واقترح أحد الممثلين تشييد منشآت لتخزين المواد المستنفدة للأوزون في البلدان الجزرية الصغيرة، والترتيب لإرسال شحنات دورية من تلك المواد إلى أقرب منشآت تدمير.
    China's consumption in 2004 of those substances would now be reported as 20.5 ODPtonnes and its maximum allowable consumption of those substances in that year under the Protocol would be reported as 20.6 ODP-tonnes. UN ويصبح بذلك استهلاك الصين المبلَّغ عنه في عام 2004 من تلك المواد في حدود 20.5 طناً بدالة استنفاد الأوزون، فيما يكون الاستهلاك الأقصى الذي يسمح به البروتوكول في تلك السنة في حدود 20.6 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    Noting the conclusion of the Scientific Assessment Panel in its 2006 report that very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated and that ozone depletion could be enhanced by significant anthropogenic production of those substances, UN وإذ يلاحظ ما خلُص إليه فريق التقييم العلمي في تقريره لعام 2006 من أنّ المواد المهلجنة ذات الأعمار القصيرة جداً لها أهمية أكبر مما كان يُعتقد بالنسبة لاستنفاد طبقة الأوزون الستراتوسفيرية، وأن إنتاج البشر لكميات كبيرة من تلك المواد يمكن أن يؤدي إلى استفحال استنفاد الأوزون،
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أيضاً أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    The decision also requested exporting Parties to assist Azerbaijan to implement its commitment to achieve total phaseout of CFCs by ceasing exports of those substances to the Party. UN كما طلب المقرر إلى الأطراف المصدرة أيضاً أن تساعد أذربيجان في تنفيذ التزامها بإنجاز التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن طريق وقف الصادرات من هذه المواد إلى الطرف.
    For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. UN وبالنسبة للمادتين الكيميائيتين، قال إن المؤتمر شجع الأطراف على استخدام كافة المعلومات المتاحة لتقرير ما إذا كان يسمح بالواردات من هذه المواد والاتصال مع آخرين وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    For both chemicals, he said that the Conference had encouraged Parties to make use of all available information in deciding whether to allow imports of those substances and to communicate with others in accordance with Article 14 of the Convention. UN وبالنسبة للمادتين الكيميائيتين، قال إن المؤتمر شجع الأطراف على استخدام كافة المعلومات المتاحة لتقرير ما إذا كان يسمح بالواردات من هذه المواد والاتصال مع آخرين وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    The proposal had serious repercussions for parties operating under paragraph 1 of Article 5 and new customs codes could be required to describe those who would be the final consumer of those substances. UN ولهذا المقترح تبعات خطيرة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وقد يقتضي الأمر إيجاد رموز جمركية جديدة لوصف الجهات التي ستصبح المستهلكة النهائية لتلك المواد.
    Companies were regularly visited or inspected, and workshops or seminars were organized to inform personnel from the pharmaceutical and chemical industries about ATS, their precursors, potential abuse and misuse and measures to prevent diversion of those substances. UN وتجري زيارة الشركات وتفتيشها بصفة منتظمة كما يجري تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية لإبلاغ الموظفين من الصناعات الصيدلية والكيميائية بشأن المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها واحتمال تعاطيها وإساءة استخدامها وبشأن تدابير منع تسريب هذه المواد.
    Recognizing the legitimate need of industry to have access to non-scheduled substances and the important role that industry plays in preventing the diversion of those substances from the licit trade, UN وإذ تسلِّم بما لدى الصناعة من حاجة مشروعة للحصول على المواد غير المجدوَلة، وبأهمية الدور الذي تؤديه هذه الصناعة في منع تسريب تلك المواد من التجارة المشروعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus