"of thousands of innocent civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآلاف من المدنيين الأبرياء
        
    • آلاف المدنيين الأبرياء
        
    • آلاف من المدنيين الأبرياء
        
    I will always lament the fact that a tragic war was launched in Iraq, which has cost the lives of possibly hundreds of thousands of innocent civilians. UN وسوف أتحسر دوما على خوض حرب مأساوية في العراق، مما أودى بأرواح مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    It is because of Armenia's aggression and policy of ethnic cleansing that hundreds of thousands of innocent civilians were brutally evicted from their homes. UN فبسبب اعتداء أرمينيا وسياستها القائمة على التطهير العرقي طُرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء بشكل وحشي من ديارهم.
    That is all the more urgent since these weapons continue to be the direct source of death, mutilation and threats to the lives of thousands of innocent civilians. UN ويزداد هذا الأمر أهمية حيث أن هذه الأسلحة تظل مصدرا مباشرا للموت والتشويه والتهديدات لحياة الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    Hundreds of thousands of innocent civilians are under daily attack. UN وهناك مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء يتعرضون للاعتداءات كل يوم.
    The General made me complicit in the murder of thousands of innocent civilians. Open Subtitles لقد جعلني الجنرال متورطا في جريمة القتل من آلاف المدنيين الأبرياء.
    53. His delegation was greatly alarmed by the discriminatory and extremist practices exemplified by the human rights violations perpetrated by terrorist groups in some countries in the region, on racial or religious grounds, which had caused the displacement of thousands of innocent civilians. UN 53 - وأعرب عن انزعاج وفده بشدة جراء الممارسات التمييزية المتطرفة التي تتمثل في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الجماعات الإرهابية في بعض بلدان المنطقة، على أُسس عنصرية أو دينية، مما يتسبب في تشريد آلاف من المدنيين الأبرياء.
    The world watched powerlessly while hundreds of thousands of innocent civilians were brutally murdered. UN ولقد وقف العالم يرقب في عجز مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء يقتلون بوحشية.
    - You said it yourself-- the wrong step now could jeopardize the lives of thousands of innocent civilians. Open Subtitles الخطوة الخاطئة الآن قد تُعرض حياة الآلاف من المدنيين الأبرياء للخطر
    As documented in the present report, the activities of M23 have had far-reaching and serious negative implications for stability in the eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, adversely affecting hundreds of thousands of innocent civilians. UN وعلى النحو الموثق في هذا التقرير، ترتبت على أنشطة حركة 23 مارس آثار بعيدة المدى وسلبية جداً على الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى، مما أثر سلباً في مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    Throughout the past month, Syrian armed forces have continued their sieges of eastern Ghouta, Daraya, Yarmouk, Hajr al-Aswad and Muʻaddamiyah al-Sham in an effort to starve hundreds of thousands of innocent civilians into submission. UN وواصلت القوات المسلحة السورية، طوال الشهر الماضي، فرض حصارها على كلٍّ من الغوطة الشرقية وداريَّا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام، في محاولة لتجويع مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء لحملهم على الخضوع.
    The LRA have conducted a long-running and vicious insurgency in northern Uganda which has caused the death, abduction and displacement of thousands of innocent civilians in Uganda, Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN وما فتئ جيش الرب للمقاومة يقوم بتمرد شرس منذ أمد بعيد في شمال أوغندا مما يتسبب في هلاك واختطاف وتشريد الآلاف من المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council reiterates its deep concern at the longrunning and brutal insurgency by the Lord's Resistance Army, which has caused the death, abduction and displacement of thousands of innocent civilians in Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه للتمرد الطويل الأمد والوحشي من جانب جيش الرب للمقاومة والذي تسبب في وفاة واختطاف وتشريد الآلاف من المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tens of thousands of innocent civilians were forced to flee in the face of ethnic cleansing, which independent human rights organizations have documented very well. UN وعشرات الآلاف من المدنيين الأبرياء اضطروا إلى الفرار في وجه التطهير العرقي الذي وثقته منظمات حقوق الإنسان المستقلة توثيقا جيدا.
    The Council reiterates its deep concern at the long-running and brutal insurgency by the LRA which has caused the death, abduction and displacement of thousands of innocent civilians in Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ويعرب مجلس الأمن مجددا عن بالغ قلقه للتمرد الطويل الأمد والوحشي من جانب جيش الرب للمقاومة، الذي تسبب في وفاة واختطاف وتشريد الآلاف من المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We believe that this measure would help alleviate the serious problem created by the widespread use of landmines that last long after battles are over, and that maim or kill tens of thousands of innocent civilians every year. UN ونعتقد أن هذا الإجراء سيساعد على تخفيف حدة المشكلة الخطيرة التي سببها الاستعمال الواسع النطاق للألغام الأرضية التي يستمر مفعولها طويلاً بعد انتهاء المعارك وتؤدي إلى تشويه أو قتل عشرات الآلاف من المدنيين الأبرياء كل عام.
    63. Liberia had endured anarchy and violence for over 15 years as a result of a civil war that had claimed the lives of tens of thousands of innocent civilians. UN 63 - وأضافت تقول إن بلدها تحمل الفوضى والعنف لمدة تنوف عن 15 سنة نتيجة للحرب الأهلية التي أزهقت أرواح عشرات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    The outrageous attack that led to the sad loss of the lives of thousands of innocent civilians on 11 September last year serves to remind us of the desperate and unimaginable measures that terrorists are willing to take to achieve their ends. UN إن الهجمات الشنيعة التي سببت خسائر محزنة في أرواح الآلاف من المدنيين الأبرياء يوم 11 أيلول/سبتمبر من العام الماضي تمثل تذكرة مؤلمة لنا بالتدابير اليائسة التي تفوق الخيال والتي لا يتوانى الإرهابيون عن اتخاذها لتحقيق غاياتهم.
    The group, responsible for the death, abduction and displacement of thousands of innocent civilians in Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo, and whose leaders have been indicted by the International Criminal Court (ICC), has said that it wants to make peace with the Government of Uganda, with mediation assistance from the Government of Southern Sudan. UN وقد أعربت هذه الجماعة، المسؤولة عن موت واختطاف وتشريد آلاف المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والتي وجهت المحكمة الجنائية الدولية عرائض اتهام رسمية إلى قادتها، عن رغبتها في التصالح مع حكومة أوغندا بوساطة من حكومة جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus