"of threatened" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهددة
        
    • المهددين
        
    • المعرَّضين للخطر
        
    • بالانقراض التي
        
    • المعرضين للتهديد
        
    Polar bears are listed on the IUCN Red List of threatened species. UN إن الدب القطبي مدرج في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    It will be reached when it is shared among the most powerful of industrialized nations and the smallest of threatened island communities. UN وسيتم الوصول إليها عندما يجري تقاسمها بين أقوى الدول الصناعية وأصغر المجتمعات الجزرية المهددة.
    Financing and supporting schemes for special projects that are formulated by indigenous peoples and are focused on revitalization and rescue of threatened languages Priscilla Settee UN توفير التمويل والدعم لخطط إقامة مشاريع خاصة تصممها الشعوب الأصلية وتركز على إحياء اللغات المهددة وإنقاذها من الإنقراض
    Where the preponderance of threatened persons are non-nationals the use of force might conceivably be justified as a humanitarian action but not as self-defence in the protection of nationals. UN وحيثما يكون أكثرية الأشخاص المهددين من غير الرعايا قد يكون من الممكن تبرير استعمال القوة لحماية غير الرعايا على أنه عمل إنساني وليس دفاعا عن النفس.
    Bulgaria reported that a bureau for the protection of threatened persons had been set up as a specialized structure within the Ministry of Justice and had been tasked with implementing the decisions of the Council for the Protection of threatened Persons. UN وأبلَغت بلغاريا عن إنشاء مكتب لحماية الأشخاص المهددين، مدمج في بنية وزارة العدل، ومكلّف بمهمة تنفيذ قرارات مجلس حماية الأشخاص المهددين.
    A programme for the protection of threatened persons was also available; it encompassed personal physical security; property guarding; safe temporary accommodation; change of residence, workplace or educational institution; and change of identity. UN وهناك أيضا برنامجٌ لحماية الأشخاص المعرَّضين للخطر يمكن الاستعانة به: وهو يشمل تدابير لحماية السلامة الجسدية الشخصية وحراسة الممتلكات وتوفير الإقامة في أماكن مأمونة مؤقتة وتغيير محل الإقامة أو العمل أو المؤسسة التعليمية، وتغيير الهوية.
    The precautionary approach to land-use and management should be applied to ensure the protection of threatened land resources for current and future generations. UN وينبغي تطبيق النهج الوقائي على استخدام الأراضي وإدارتها لضمان حماية موارد الأرض المهددة للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Hunting is an essential part of game and biotope management as well as of the conservation of threatened fauna and flora. UN ويعتبر الصيد جزءا أساسيا من العملية وإدارة الموارد البيولوجية وكذلك الحفاظ على الحيوانات والنباتات المهددة بالفناء.
    IUCN Red List of threatened species UN القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية التي تضم الأنواع المهددة بالانقراض
    In addition, for conservation planning, the number of threatened species in an area is also important. UN وعند وضع خطط المحافظة على التنوع، يولى عدد اﻷنواع المهددة بالانقراض في تلك المنطقة أهمية أيضا.
    But the west is already doing an incredible job of massively depleting and damaging the environment and taking out a lot of threatened species. Open Subtitles ولكن الغرب هو القيام بالفعل بعمل لا يصدق من بكثافة المستنفدة والإضرار بالبيئة وأخذ الكثير من الأنواع المهددة بالانقراض.
    Change in status of threatened species UN تغير حالة الأنواع المهددة بالانقراض
    In this emergency, the United Nations should bring to bear all its influence in order to help countries experiencing difficulties ensure the survival of threatened and vulnerable segments of the population, who risk being decimated by hunger and famine if no one comes to their aid. UN وفي حالة الطوارئ هذه، ينبغي للأمم المتحدة ألا تدخر جهدا في مساعدة البلدان التي تمر بصعوبات على كفالة بقاء الشرائح المهددة والضعيفة من السكان، التي يتهددها خطر الهلاك جوعا إذا لم يهب أحد لمساعدتها.
    :: Highlights that the number of threatened inland water species has increased in all groups except for the molluscs. UN :: أشارت القائمة إلى أن عدد الأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات التي تعيش في المناطق المائية الداخلية ارتفع في جميع الفئات باستثناءات الرخويات.
    Trade impacts 13 per cent of threatened bird species and 13 per cent of threatened mammal species, while less than 1 per cent of the threatened plant species are impacted by trade. UN وتؤثر التجارة على 13 في المائة من أنواع الطيور المهددة بالانقراض وعلى 13 في المائة من أنواع التثدييات المهددة بالانقراض في حين تؤثر التجارة على أقل من 1 في المائة من أنواع النباتات المهددة بالانقراض.
    4. Number of threatened, endangered or extinct species. UN 4- عدد الأنواع المهددة أو المعرضة للانقراض أو المنقرضة
    She urges the authorities to coordinate with employers efforts to facilitate the relocation of threatened trade unionists who so request. UN وتحث السلطات على التنسيق مع أرباب العمل في الجهود التي يبذلونها لتيسير توطين النقابيين المهددين في أماكن أخرى بناء على طلبهم.
    There should be no objection to the protecting State rescuing non-nationals exposed to the same immediate danger as its nationals, provided the preponderance of threatened persons are nationals of that State. UN ومن غير المتوقع أن يكون هناك أي اعتراض على قيام الدولة الممارسة للحماية بإنقاذ غير الرعايا المعرضين للخطر الفوري ذاته الذي يتعرض إليه رعاياها، شرط أن يكون أكثرية الأشخاص المهددين من رعايا تلك الدولة.
    There is no sign that the State or the relevant institutions are making real efforts to allocate sufficient resources to programmes for the protection of threatened persons run by the AttorneyGeneral's Office and the Ministry of the Interior. UN وليس هناك ما يدل على أن الدولة أو المؤسسات المعنية تبذل جهوداً فعلية لتخصيص موارد كافية لبرامج حماية الأشخاص المهددين التي يقوم بتشغيلها مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    A programme on the protection of threatened persons was also available, which encompassed personal physical security, guarding of property, temporary safe accommodation, change of residence, work place or education and identity change. UN وهناك أيضاً برنامج لحماية الأشخاص المعرَّضين للخطر يمكن الاستعانة به. ويشمل البرنامج تدابير لحماية السلامة الجسدية الشخصية وحراسة الممتلكات وتوفير الإقامة في أماكن مأمونة مؤقتة وتغيير محل الإقامة أو العمل أو المؤسسة التعليمية، وتغيير الهوية.
    In closing, I refer to the most recently updated IUCN Red List of threatened Species, which shows that over 17,000 species of the 47,000 assessed are threatened with extinction. UN وختاما، أشير إلى القائمة الحمراء بالأنواع المهددة بالانقراض التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وتبين القائمة أن أكثر من 000 17 نوع من الأنواع الـ 000 47 المقيّمة مهددة بالانقراض.
    According to Section 2 of the Law, the Authority is responsible, inter alia, for developing professional knowledge and doctrine for the protection of threatened witnesses, setting criteria for assessing the threats and developing tools to protect the witnesses based on those assessments. UN وتنص المادة 2 من القانون، على أن السلطة مسؤولة ضمن جملة أمور، عن تطوير الدراية المهنية ووضع مبدأ لحماية الشهود المعرضين للتهديد ووضع معايير لتقييم التهديدات واستحداث الأدوات اللازمة لحماية الشهود استناداً إلى ذلك التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus