She noted that the proposed country programme for China was the result of three years of consultations and negotiations between the Government and the Fund. | UN | ولاحظت أن البرنامج القطري المقترح للصين جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والصندوق. |
B. The toll of three years of military dictatorship | UN | باء - محصلة ثلاث سنوات من الدكتاتورية العسكرية |
The arrest of John Mostow was the result of three years of hard work by my unit. | Open Subtitles | إنّ توقيف جون موستو النتيجة ثلاث سنوات من العمل الشاقّ بوحدتي. |
∙ Shorten the time-frame for implementation to three years so that final debt relief can be provided after the first track record of three years of ESAF programmes. | UN | ● اختصار اﻹطار الزمني للتنفيذ إلى ثلاث سنوات حتى يتسنى توفير التخفيف النهائي من عبء الدين بعد سجل اﻷداء اﻷول الذي يغطي ثلاث سنوات من برامج مرفق التكيف الهيكلي الموسع. |
In Croatia, the economic and social infrastructure continued to suffer from the impact of three years of conflict. | UN | ٢٢ - وفي كرواتيا، لا تزال الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية تعاني من آثار الصراع الذي دام ثلاث سنوات. |
Noting its appreciation for UNFPA support and effective cooperation, the delegation stated that the proposed programme was the result of three years of consultation between the Fund and entities in China. | UN | وأشار الوفد إلى تقديره لعمل الصندوق وتعاونه الفعال، موضحا أن البرنامج المقترح جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات بين الصندوق والهيئات المعنية في الصين. |
B. The toll of three years of military dictatorship ... 9 4 | UN | باء - محصلة ثلاث سنوات من الدكتاتورية العسكرية |
A joint UNDP-Francophonie committee is to meet in the fourth quarter of 1999 to assess the results of three years of cooperation since the signing of the framework agreement and to draw up guidelines for a new and stronger partnership. | UN | ومن هنا ستجتمع لجنة مشتركة بين المنظمة الدولية والبرنامج اﻹنمائي في غضون الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩ لبيان حصيلة ثلاث سنوات من التعاون انقضت منذ توقيع الاتفاق اﻹطاري، ووضع الخطوط التوجيهية لعلاقات تشارك متجددة ومعززة. |
Once peace had been achieved, and without any transition, we began the difficult process of redressing our country's finances and economy, which had been seriously affected by the consequences of three years of internal conflict and the negative world economic situation. | UN | وبمجرد تحقيق السلام، وبدون فترة انتقالية، بدأنا في العملية العسيرة وهي إصلاح الشؤون المالية والاقتصادية في بلدي، التي تأثرت بشدة من جراء ثلاث سنوات من الصراعات الداخلية، وسوء الحالة الاقتصادية العالمية. |
4. the right under Article 3 (5) within three months of becoming participants in the Pension Fund or within three months after the completion of three years of continuous service with the UNIDO. | UN | 4- الحق بموجب المادة 3 (5) في غضون ثلاثة شهور من وقت مشاركتهم في صندوق المعاشات أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو. |
Under the new agreement, however, this right has been supplemented with an additional opportunity allowing the staff member, upon completion of three years of continuous service, a choice whether to join, continue to participate in or withdraw from any of the branches of the Austrian social insurance. | UN | بيد أن الاتفاق الجديد يقضي بإتاحة فرصة إضافية مكمّلة لهذا الحق يتسنىّ معها للموظفين الجدد، بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة، أن يختاروا إما الانضمام إلى أي فرع من فروع التأمين الاجتماعي النمساوي أو مواصلة المشاركة فيه أو الانسحاب منه. |
4. the right under Article 3 (5) within three months of becoming participants in the Pension Fund or within three months after the completion of three years of continuous service with the UNIDO. | UN | 4- الحق بموجب المادة 3 (5) في غضون ثلاثة شهور من وقت مشاركتهم في صندوق المعاشات أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو. |
Despite the inability of the Commission to reach a consensus on two items, both of which are in their last year of the three-year cycle, it should be noted that as a result of three years of deliberation we came close to an agreement. | UN | وعلى الرغم من عدم قدرة الهيئة على التوصل إلى توافق في الآراء على بندين، وكلاهما في سنتهما الأخيرة من دورة السنوات الثلاث، ينبغي الإشارة إلى أننا اقتربنا من التوصل إلى اتفاق نتيجة ثلاث سنوات من المداولات. |
However, lessons learned from recent programmes suggest that most contexts require a minimum period of three years of United Nations reintegration assistance to effectively serve as a bridge to broader recovery and development. | UN | ومع ذلك، تشير الدروس المستفادة من البرامج الأخيرة إلى أن معظم السياقات تتطلب مدة لا تقل عن ثلاث سنوات من مساعدة الأمم المتحدة لإعادة الإدماج وذلك لكي تخدم على نحو فعال كجسر لتحقيق انتعاش وتنمية أوسع نطاقا. |
105. With the withdrawal of ONUSAL in the foreseeable future, the Office has to make greater efforts to consolidate its position, as well as to assess what benefits it can derive from making greater use of the experience accumulated by ONUSAL in the course of three years of active verification of human rights in El Salvador, a task which the Office would be required to assume fully upon conclusion of the Mission. | UN | ١٠٥ - إن الانسحاب المتوقع لبعثة المراقبين يحمل النيابة على بذل جهود أكبر من أجل أن تتعزز، وعلى وزن مزايا الانتفاع بقدر أكبر بالخبرات التي جمعتها البعثة في غضون ثلاث سنوات من التحقق الفعلي من حقوق اﻹنسان في السلفادور، وهي مهمة يتعين على النيابة النهوض بها على الوجه اﻷكمل متى أنهت البعثة أنشطتها. |
1. the right under Article 2 (1) within three months of taking up their appointment with the UNIDO or within three months after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, | UN | 1- الحق بموجب المادة 2 (1) في غضون ثلاثة شهور من بدء تعيينهم لدى اليونيدو أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، |
1. the right under Article 2 (1) within three months of taking up their appointment with the UNIDO or within three months after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, | UN | 1- الحق بموجب المادة 2 (1) في غضون ثلاثة شهور من بدء تعيينهم لدى اليونيدو أو في غضون ثلاثة شهور بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، |
The claim sought compensation in excess of USD 76 million for the cost of produce that, the claimant alleges, would have been exported but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait; projected profits for a period of five years commencing in 1991, which the claimant calculated at approximately USD 6 million per annum; and goodwill losses, computed on the basis of three years of business profits. | UN | والتمس صاحب المطالبة تعويضاً يزيد عن 76 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة المنتجات التي يدعي أنها كانت ستصدَّر لولا غزو العراق واحتلاله للكويت؛ وتعويضاً عن الأرباح المتوقعة لفترة خمس سنوات بدءاً من عام 1991، والتي قدرها صاحب المطالبة بنحو 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة؛ وتعويضاً عن خسائر الشهرة التجارية التي حُسبت على أساس ثلاث سنوات من الأرباح التجارية. |
(1) On taking up their appointment with the UNIDO or after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, officials shall have the right in accordance with the provisions of Article 4 to participate in any of the branches of the social insurance provided for in the ASVG and in the unemployment insurance provided for in the AlVG. | UN | (1) عندما يبدأ الموظفون عملهم لدى اليونيدو أو بعد إتمامهم ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، تحق لهم بمقتضى أحكام المادة 4 المشاركة في أي من فروع التأمين المنصوص عليها في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي قانون التأمين على البطالة. |
(1) On taking up their appointment with the UNIDO or after the completion of three years of continuous service with the UNIDO, officials shall have the right in accordance with the provisions of Article 4 to participate in any of the branches of the social insurance provided for in the ASVG and in the unemployment insurance provided for in the AlVG. | UN | (1) عندما يبدأ الموظفون عملهم لدى اليونيدو أو بعد إتمامهم ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، تحق لهم بمقتضى أحكام المادة 4 المشاركة في أي من فروع التأمين المنصوص عليها في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي قانون التأمين على البطالة. |
This report details the outcome of three years of collaboration between experts from Norway and the United Kingdom to investigate technical and procedural challenges associated with a possible future nuclear disarmament verification regime. | UN | ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل. |