increase awareness of the value of TK, among both TK-holders and others | UN | زيادة الوعي بقيمة المعارف التقليدية بين أصحابها والآخرين على حد سواء |
Therefore, continued coordination and cooperation between intergovernmental organizations working in the field of protection of TK should be promoted. | UN | ولذا ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون المستمرين فيما بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في ميدان حماية المعارف التقليدية. |
Current intellectual property systems could not adequately protect all the different kinds of TK. | UN | ذلك أن النظم السارية حاليا في مجال الملكية الفكرية لا توفر الحماية الكافية لجميع الأنواع المختلفة من المعارف التقليدية. |
The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. | UN | وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم. |
The role of TK in several economic sectors was emphasized by many experts. | UN | 3- شدد العديد من الخبراء على الدور الذي تقوم به المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية في قطاعات اقتصادية عدة. |
In fact, international recognition of TK protection would require that legal possibilities exist to enforce rights internationally. | UN | والواقع أن الاعتراف بضرورة حماية المعارف التقليدية يتطلب إتاحة الإمكانات القانونية لإنفاذ الحقوق على الصعيد الدولي. |
Venezuela was concerned about the loss of TK and in particular the degradation of ecosystems and biodiversity loss. | UN | وقالت إن فنـزويلا تشعر بالقلق إزاء فقدان المعارف التقليدية وبصفة خاصة إزاء تدهور النظم البيئية وفقدان التنوع البيولوجي. |
At the international level, continued coordination between intergovernmental organizations working in the field of TK was required. | UN | وعلى المستوى الدولي، يقتضي الأمر مواصلة التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال المعارف التقليدية. |
awareness-raising on the importance of TK for national and global development; | UN | :: التوعية بأهمية المعارف التقليدية بالنسبة للتنمية الوطنية والعالمية؛ |
The Commission might consider calling for the exploration and development of an international framework for sui generis protection of TK. | UN | 26- وقد تنظر اللجنة في الدعوة إلى بحث ووضع إطار دولي لحماية المعارف التقليدية حماية فريدة من نوعها. |
The WTO TRIPS Agreement is silent on the protection of TK. | UN | فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يذكر شيئاً بشأن حماية المعارف التقليدية. |
Protection of TK is a necessary but not sufficient requirement for its preservation and further development. | UN | وتشكل حماية المعارف التقليدية شرطاً ضرورياً وإن لم يكن كافياً لصون هذه المعارف والمضي في تنميتها. |
And third, a great deal of TK is likely to have cultural or spiritual value that cannot be quantified. | UN | وثالثاً، يحتمل أن تكون لجانب كبير من المعارف التقليدية قيمة ثقافية أو روحية لا يمكن تقديرها. |
prevent the unauthorized use of TK | UN | منع استخدام المعارف التقليدية بدون ترخيص |
recognize the important role of women as holders of TK and ensuring their participation in decision- and policy-making processes | UN | الاعتراف بأهمية النساء باعتبارهم من أصحاب المعارف التقليدية وضمان مشاركتهن في عمليتي اتخاذ القرارات ورسم السياسات |
equitably share the benefits arising from the commercial use of TK | UN | التقاسم المنصف للمنافع المترتبة على الاستخدام التجاري للمعارف التقليدية |
Relevant suggestions are those concerned with inventories of TK. | UN | والاقتراحات ذات الصلة هي تلك التي تتعلق بوضع قوائم جرد للمعارف التقليدية. |
The loss of cultural diversity and biodiversity, particularly the languages spoken and applied uses of biodiversity by local and indigenous communities (LICs), is a contributing factor in the loss of TK. | UN | وقيل إن فقدان التنوع الثقافي والبيولوجي، ولا سيما اللغات التي تتحدثها المجتمعات المحلية والأصلية واستخداماتها التطبيقية للتنوع البيولوجي يعتبر من العوامل المساعدة على فقدان المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
The protection of biodiversity depends on the protection of TK that goes with it. | UN | 21- وحماية التنوع البيولوجي تتوقف على حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية التي تتفق معها. |
It is necessary to protect the underlying values of TK. | UN | وأكدوا ضرورة حماية القيم الأساسية للمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية. |
The Claimant seeks compensation for a total of TK 1,344,323 in respect of claim processing costs. | UN | ويلتمس المطالب تعويضا إجماليا قدره 323 344 1 تاكا عن تكاليف تجهيز المطالبات. |