Sport could help promote a culture of tolerance and nondiscrimination because it could provide an opportunity for all to witness how individuals from diverse ethnic, national and religious backgrounds could interact in a harmonious manner. | UN | ويمكن للألعاب الرياضية أن تعزز ثقافة التسامح وعدم التمييز ذلك لأنها يمكن أن تعرض فرصة للجميع لمشاهدة كيف يمكن أن يتفاعل الأفراد من شتى الخلفيات العرقية والوطنية والدينية بطريقة يسودها الانسجام. |
Sport constitutes a means of promoting a message of tolerance and nondiscrimination. | UN | والرياضة تشكل وسيلة لتعزيز رسالة التسامح وعدم التمييز. |
The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز. |
12. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; | UN | 12- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان؛ |
While acknowledging the danger represented by the extremism of groups claiming allegiance to Islam, the Special Rapportuer believes it is important to distinguish between such extremists using Islam for political purposes, who are in fact in a minority, and the majority of Muslims practising Islam in accordance with the principles of tolerance and nondiscrimination. | UN | ومع اعترافه بالخطر الذي يمثله تطرف بعض المجموعات التي تنتسب إلى الإسلام، فإن المقرر الخاص يرى أنه من المهم التمييز بين هذا التطرف الذي يستخدم الإسلام لأغراض سياسية، والذي يشكل أقلية في الواقع، وبين أغلبية المسلمين الذين يمارسون الإسلام وفقاً لمبادئ التسامح وعدم التمييز. |
159. The policy of the Turkish State, it must be said, is complex and contrasts sharply with the categorical assertion by certain authorities that such policy is a model of tolerance and nondiscrimination. | UN | 159- وفيما يتعلق بسياسة الدولة التركية، لا بد من ملاحظة تعقدّها الذي يتناقض مع الخطاب الصريح لبعض السلطات التي تؤكد وضع سياسة تُحتذى قوامها التسامح وعدم التمييز. |
This is why, in conformity with the Vienna Declaration and Programme of Action, the relevant international instruments and the resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly since 1995, the Special Rapporteur is pursuing his plan for an international school strategy on the question of tolerance and nondiscrimination in relation to freedom of religion and belief in primary and secondary education establishments. | UN | ولذا، وطبقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، وللصكوك الدولية ذات الصلة، والقرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة منذ 1995، فإن المقرر الخاص يواصل مشروعه الخاص بوضع استراتيجية مدرسية دولية بشأن مسألة التسامح وعدم التمييز فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد في المؤسسات التعليمية الابتدائية والثانوية. |
10. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of All Forms of Discrimination Based on Religion or Belief and invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding of freedom of religion and belief; | UN | 10- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتدعو الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى أن تواصل إجراء الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على زيادة التسامح وأن تحترم وتتفهم حرية الدين والمعتقد؛ |
11. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding; | UN | 11- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتدعو الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى مواصلة إجراء الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على زيادة التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
9. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding; | UN | 9- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتدعو الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى مواصلة إجراء الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على زيادة التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
9. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding; | UN | 9- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتدعو الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى مواصلة إجراء الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على زيادة التسامح والاحترام والتفاهم؛ |