"of tools that" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأدوات التي
        
    It leads to a situation in which an important set of tools that could address the global food crisis is neglected. UN إذ يؤدي إلى وضع يتم فيه تجاهل مجموعة مهمة من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    The draft resolution adopted by the Committee was a further compromise, but it would provide the Organization with a balanced set of tools that would continuously improve peacekeeping. UN وإن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة هو حل وسط آخر، إلا أنه سيزود المنظمة بمجموعة متوازنة من الأدوات التي من شأنها أن تحسن باستمرار عملية حفظ السلام.
    Several participants recalled that tracing did not stand alone, but was in fact part of a broader set of tools that included such things as ballistics information systems. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن التعقب ليس عملا منفردا، بل هو في الحقيقة جزء من مجموعة أوسع من الأدوات التي تشمل أمورا مثل معلومات نظم المقذوفات.
    Practitioners need a methodology or set of tools that makes it easier for them to accurately interpret and transfer lessons in policy-making from other countries. UN ويحتاج الممارسون إلى منهجية أو مجموعة من الأدوات التي تسهل عليهم التفسير الدقيق للدروس المستقاة من بلدان أخرى في مجال وضع السياسة العامة، ونقلها.
    OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وركزت المفوضية على استحداث سلسلة من الأدوات التي يمكن استخدامها من جانب الدول، والمنظمات الدولية الحكومية، وهيئات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد، من أجل تعزيز هدف منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق ضحاياه.
    A wide range of tools that help to create the enabling environment for integration and/or achieve integration itself were highlighted. UN 24- سُلّط الضوء على مجموعة كبيرة من الأدوات التي تساعد على تهيئة البيئة المواتية للإدماج و/أو لتحقيق الإدماج نفسه.
    There are a number of tools that States can use to help prevent listed individuals from travelling internationally. UN 92 - وثمة عدد من الأدوات التي يمكن للدول أن تستخدمها لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة من السفر على الصعيد الدولي.
    4. Over the past decade, the technical means of verification have continued to evolve, providing a greater range of tools that can be used, including those within the grasp of a wider number of States and organizations. UN 4 - وشهد العقد الماضي تطورا مستمرا في السبل التقنية اللازمة للتحقق، مما أتاح طائفة أكبر من الأدوات التي يمكن استخدامها، بما في ذلك الأدوات التي يمكن أن تكون في متناول عدد أكبر من الدول والمنظمات.
    In developing its approach, OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وقد ركزت في رسم نهجها على وضع مجموعة من الأدوات التي يمكن استخدامها من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأفراد للدفع نحو تحقيق الهدف المتمثل في منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا.
    The Working Group paid special attention to the practical and operational challenges of asset recovery, recommending the development of a number of tools that could make a difference in practitioners' everyday work and thus help to make chapter V of the Convention an operational tool for the international community. UN وأولى الفريق العامل عناية خاصة للتحديات العملية والتنفيذية التي تواجه استرداد الموجودات، موصيا بوضع عدد من الأدوات التي يمكن أن تُحدث تغييرا في عمل الممارسين اليومي، ومن ثم تساعد على جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة تشغيلية للمجتمع الدولي.
    64. Taken together, these two Conventions provide an array of tools that, if effectively applied by States, could significantly reduce the availability of explosives and their use by terrorists in general and by al-Qa'idah in particular. UN 64 - وتوفر الاتفاقيتان معا مجموعة من الأدوات التي يمكن، إذا طبقتها الدول على نحو فعال، أن تحد كثيرا من وجود المتفجرات لدى الإرهابيين عموما والقاعدة خصوصا واستخدامهم لها.
    Businesses are also adept at taking measures to mitigate identifiable risks, and financial innovation and technical progress are providing an increasing array of tools that enable them to do so. UN كما تتميز الأعمال التجارية بقدرتها الهائلة على اتخاذ تدابير للتخفيف من حدة المخاطر المعروفة، كما أن اتباع أساليب مالية مبتكرة وإحراز تقدم تكنولوجي يوفران مجموعة متزايدة من الأدوات التي تتيح اتخاذ هذه التدابير.
    International experience shows the limitations of the " planned " approaches to capacity development, which have been the norm in international development cooperation, and of UNDP reliance on a set of tools that do not necessarily capture the national perspective and systemic constraints. UN وتبين التجربة الدولية جوانب قصور النهج المقررة لتنمية القدرات، التي كانت هي القاعدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، ومعيار اعتماد البرنامج الإنمائي على مجموعة من الأدوات التي لا تلتقط بالضرورة وجهات النظر الوطنية وقيود النظم.
    Governments, the private sector and civil society could henceforth make use of tools that would facilitate human development in unprecedented ways and at unprecedented speeds in critical areas such as employment, education, public health and transport. UN وأضاف أن بإمكان الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من الآن فصاعدا الاستفادة من الأدوات التي من شأنها أن تيسر التنمية البشرية بطرق لم يسبق لها مثيل وبسرعة لم يسبق لها مثيل، وفي المجالات البالغة الأهمية مثل العمالة، والتعليم، والصحة العامة والنقل.
    It will also be necessary to put together a set of tools that offer practical guidance on how the actual work of integrating the three dimensions can be undertaken by all stakeholders while taking into account different national and regional realities. UN وسيكون من الضروري أيضا وضع مجموعة من الأدوات التي توفر توجيهات عملية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تضطلع جميع الجهات المعنية بالعمل الفعلي المتمثل في تحقيق تكامل الأبعاد الثلاثة مع أخذ الحقائق الوطنية والإقليمية المختلفة بعين الاعتبار.
    Investigative and fact-finding mechanisms mandated by entities other than the Security Council constitute another of the rich assortment of tools that provide the United Nations with means to tackle impunity for past human rights violations and also prevent future violations. UN تشكل آليات التحقيق وتقصي الحقائق التي تصدر ولاياتها عن كيانات أخرى غير مجلس الأمن مجموعة زاخرة أخرى من الأدوات التي توفر للأمم المتحدة وسائل لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي وكذلك لمنع وقوع انتهاكات في المستقبل.
    44. The Special Rapporteur is of the view that the rule of law offers both a conceptual framework and a range of tools that can help translate the rights discourse into concrete results, as adherence to some core rule of law principles can be practically measured. UN ٤٤ - وترى المقررة الخاصة أن سيادة القانون توفر على السواء إطارا مفاهيميا ومجموعة من الأدوات التي يمكن أن تساعد في ترجمة الخطاب عن الحقوق إلى نتائج ملموسة، بالنظر إلى إمكانية قياس احترام بعض المبادئ الأساسية لسيادة القانون من الناحية العملية.
    15. The ICP tool pack software has matured into a suite of tools that support activities such as preparing product lists and specifications using the structured product description (SPD) approach, data-collection forms, and diagnostic tables supporting data validation. UN 15 - جرى تطوير البرنامج الحاسوبي لمجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية ليصبح مجموعة من الأدوات التي تدعم أنشطة من قبيل إعداد قوائم المنتجات ومواصفاتها باستخدام منهج الوصف التحليلي للمنتج، واستمارات جمع البيانات، وجداول تأكيدية لصحة البيانات.
    79. The importance of State participation in global and regional initiatives concerning maritime safety was underlined and reference was made to a number of tools that could be employed to improve maritime safety, such as memorandums of understanding on port State control and new technologies, including remote sensing for tracking polluters. UN 79 - وجرى التأكيد على أهمية مشاركة الدول في المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية وأُشيرَ إلى عدد من الأدوات التي يمكن استخدامها لتحسين السلامة البحرية، مثل مذكرات التفاهم بشأن رقابة دولة الميناء والتكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لتتبع الملوثين.
    26. The GNA methodology builds on a range of tools that UNHCR has developed in recent years to improve assessment; participatory planning; strategic-thinking; age, gender and diversity analyses; and capacity building. UN 26 - وتقوم منهجية تقييم الاحتياجات العالمي على مجموعة من الأدوات التي وضعتها المفوضية في الأعوام الأخيرة بهدف تحسين التقييم والتخطيط القائم على المشاركة والتفكير الاستراتيجي والتحليلات المتعلقة بالسن والجنس والتنوع وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus