"of torture and ill-treatment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعذيب وسوء المعاملة في
        
    • التعذيب وإساءة المعاملة أثناء
        
    • التعذيب وسوء المعاملة أثناء
        
    • التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة في
        
    • بالتعذيب والمعاملة السيئة على
        
    • تعذيب وإساءة معاملة
        
    The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture and ill-treatment in Indonesia. UN ويتضمن هذا التقرير دراسة عن الجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب وسوء المعاملة في إندونيسيا.
    These regional discrepancies are also reflected with regard to the situation of torture and ill-treatment in places of detention. UN وتنعكس التفاوتات الإقليمية أيضاً فيما يخص حالة التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    The situation of torture and ill-treatment in prisons had nevertheless improved greatly, although he expressed concern at the excessive use of isolation cells to punish detainees and at allegations of beatings by guards. UN ومع ذلك فقد تحسنت كثيراً حالة التعذيب وسوء المعاملة في السجون، رغم أنه قد أعرب عن قلقه للإفراط في اللجوء إلى الحبس الانفرادي لمعاقبة المحتجزين وادعاءات تعرضهم للضرب بواسطة الحراس.
    Furthermore, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment in detention are not systematically and thoroughly investigated, and that those responsible for acts of torture are apparently subjected only to disciplinary sanctions which are not commensurate with the severity of their acts; UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم خضوع مزاعم التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التوقيف لتحقيقات منتظمة وشاملة ومن ادعاءات تؤكد أن اتخاذ إجراءات تأديبية ضدّ مرتكبي التعذيب لا تتماشى مع خطورة أفعالهم؛
    The lack of improvement in this last area has been a factor in the rise in sexual violence against women and has contributed to the increase of cases of torture and ill-treatment in detention. UN وقد ساهمت ثقافة الإفلات من العقاب وعدم إحراز تقدم في هذا الصدد في عودة وتنامي أعمال العنف الجنسي ضد النساء، وعدد حالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    In light of reports about cases of ill-treatment of detainees by law enforcement officials, the Committee regrets the lack of sufficient information regarding the independence of the mechanisms in place to investigate and prosecute complaints of torture and ill-treatment in police custody and detention facilities, including prisons. UN 18- وعلى ضوء التقارير التي أفادت بوجود حالات يتعرض فيها المعتقلون لإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر معلومات كافية عن استقلال الآليات المكلفة بالتحقيق في شكاوى التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة في مخافر الشرطة ومرافق الاعتقال، بما فيها السجون، وعن إحالة تلك الشكاوى إلى المحاكم.
    43. In 1996 many reports were received regarding the continued use of torture and ill-treatment in Nigeria. UN ٤٣ - وردت في عام ١٩٩٦ تقارير عديدة بشأن استخدام التعذيب وسوء المعاملة في نيجيريا.
    Allegations of torture and ill-treatment in prisons UN شكاوى التعذيب وسوء المعاملة في السجون
    Allegations of torture and ill-treatment in prisons UN شكاوى التعذيب وسوء المعاملة في السجون
    The examples of torture and ill-treatment in health settings discussed likely represent a small fraction of this global problem. UN ومن المرجح ألا تكون أمثلة التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الرعاية الصحية المناقشة سوى جزءٍ صغيرٍ من هذه المشكلة العالمية.
    State responsibility may also be engaged if domestic laws fail to provide adequate protection against any form of torture and ill-treatment in the home. UN ويمكن أيضاً اعتبار الدول مشاركة في المسؤولية إذا كانت قوانين البلد لا توفر الحماية اللازمة والكافية من أي شكل من أشكال التعذيب وسوء المعاملة في البيوت.
    It is also concerned that the State party was not able to provide information on or give an estimate of the number of registered cases of torture and ill-treatment in such internment centres. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات ولا تقديرات بشأن الأعداد المسجلة من حالات التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز هذه.
    The lessons seem clear: as an independent expert, the Special Rapporteur has no interest other than to objectively assess the situation of torture and ill-treatment in countries that invite him, with the aim of assisting the respective Governments in their efforts to improve the situation. UN وتبدو الدروس واضحة: فالمقرر الخاص بوصفه خبيراً مستقلاً ليست له مصلحة إلا في عمل تقييم موضوعي لحالة التعذيب وسوء المعاملة في البلدان التي تدعوه، بهدف مساعدة الحكومات المعنية في جهودها لتحسين الحالة.
    35. The Special Rapporteur has a particular interest in the development of the situation of torture and ill-treatment in countries that he or his predecessors have visited. UN 35- يوجه المقرر الخاص اهتماماً خاصاً إلى تطور حالة التعذيب وسوء المعاملة في البلدان التي زارها أو زارها من سبقوه.
    147. The practice of torture and ill-treatment in the context of counter-terrorism, particularly at the investigative stage, remains an issue of significant concern in some States. UN 147 - وما زالت ممارسة التعذيب وسوء المعاملة في سياق مكافحة الإرهاب، لا سيما في مرحلة التحقيق، تثير قلقا بالغا في بعض الدول.
    The Committee also notes with concern that the national register of information from domestic courts on cases of torture and ill-treatment in the State party has still not been established; UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أنه لم يتمّ بعد وضع سجل وطني للمعلومات المقدمة من المحاكم المحلية بشأن قضايا التعذيب وسوء المعاملة في الدولة الطرف؛
    Particular concerns were expressed at routine practice of incommunicado detention, use of torture and ill-treatment in detention, use of solitary confinement and detention of individuals without charge. UN كما أعربوا عن بواعث قلق خاصة إزاء الممارسة الروتينية للحبس الانفرادي، وممارسة التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز، والاحتجاز الانفرادي للأفراد دون توجيه تهمة.
    35. Germany expressed concern about the allegations of torture and ill-treatment in police custody. UN 35- وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    41. Allegations of torture and ill-treatment in detention remain common. UN 41- وما زالت ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز أمراً شائعاً.
    (18) In light of reports about cases of ill-treatment of detainees by law enforcement officials, the Committee regrets the lack of sufficient information regarding the independence of the mechanisms in place to investigate and prosecute complaints of torture and ill-treatment in police custody and detention facilities, including prisons. UN 18) وعلى ضوء التقارير التي أفادت بوجود حالات يتعرض فيها المعتقلون لإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر معلومات كافية عن استقلال الآليات المكلفة بالتحقيق في شكاوى التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة في مخافر الشرطة ومرافق الاعتقال، بما فيها السجون، وعن إحالة تلك الشكاوى إلى المحاكم.
    The Committee is further concerned by reports of cases in which authorities failed to undertake adequate investigations into allegations of torture and ill-treatment in cases where this has been recommended by POCs. UN وتُقلِق اللجنةَ كذلك تقاريرُ بشأن حالات لم تُجرِ فيها السلطات تحقيقات كافية في ادعاءات متعلقة بالتعذيب والمعاملة السيئة على الرغم من توصيات لجان الرقابة العامة.
    According to reports, Dr. Ramírez Herrera received threats after documenting cases of torture and ill-treatment in the Quevedo Social Rehabilitation Centre. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد تلقّى الدكتور راميريث إرّيرا تهديدات عقب توثيقه حالات تعذيب وإساءة معاملة في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في كيبيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus