"of towns" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدن
        
    • البلدات
        
    • للمدن
        
    • للبلدات
        
    • بلدات
        
    • من مدن
        
    • بالمدن
        
    • مدن واقعة
        
    A natural disaster of great magnitude has crippled nearly one fourth of the country, where thousands of towns and villages have simply been washed away. UN وهي كارثة طبيعية ذات حجم كبير شلّت حوالي ربع البلد، حيث جرفت ببساطة الآلاف من المدن والقرى.
    Roughly 10 per cent of them have the status of towns, and roughly 75 per cent of the country's population lives in them. UN يتمتع نحو 10 في المائة منها بمركز المدن ونحو 75 في المائة من سكان البلد يعيشون فيها.
    The water supply is badly affected in the majority of towns. UN وقد تأثرت إمدادات المياه تأثرا شديدا في معظم المدن.
    In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. UN وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى.
    The status of towns in mountainous regions of Ukraine; UN مركز البلدات في المناطق الجبلية في أوكرانيا؛
    LRA elements were held responsible for several cases of human rights and international humanitarian law violations, including summary executions, abductions, rape and the systematic pillaging of towns and villages in the Haut Mboumou area. UN واعتبرت عناصر جيش الرب للمقاومة مسؤولة عن عدة حالات تتعلق بانتهاك القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك أعمال الإعدام بإجراءات موجزة والخطف والاغتصاب والسلب المنهجي للمدن والقرى في منطقة مبومو العليا.
    313. The Austrian Federation of towns and Cities lists a whole range of disability policy measures taken by towns, cities and local authorities. UN 313- ويورد " الاتحاد النمساوي للبلدات والمدن " قائمة بطائفة كاملة من تدابير السياسات المتعلقة بالإعاقة اتخذتها البلدات والمدن والسلطات المحلية.
    UN-Habitat has also helped to establish such systems in the major towns of Somaliland and has commenced similar programmes in a number of towns in Puntland. UN وقدّم موئل الأمم المتحدة كذلك العون في إنشاء نظم مماثلة في البلدات الرئيسية في صوماليلاند وبدأ برامج مماثلة في عدد من بلدات بونتلاند.
    At the outskirts of towns and along the main highways, police have established checkpoints and control the movement of refugees. UN وقد أقامت الشرطة في ضواحي المدن وعلى طول الطرق السيارة الأساسية حواجز تفتيش وهي تراقب حركة اللاجئين.
    For example, only 2.2 per cent of mayors of towns were women. UN فعلى سبيل المثال لا تتعدى نسبة النساء اللائي يشغلن منصب عمودية المدن 2.2 في المائة.
    Within municipalities, smaller units may be set up in towns, parts of towns, or villages. UN وداخل البلديات، يمكن إنشاء وحدات أصغر في المدن أو أجزاء المدن أو القرى.
    Furthermore, where deployed, UNMIL has shown little presence outside of towns. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم يبد لها إلا وجود ضئيل في خارج المدن.
    However, residents of towns occupied by his men were indeed the victims of such acts. UN بيد أن سكان المدن التي تحتلها تلك العناصر تعرضوا الى تجاوزاتها.
    During the offensive, armouries of the national armed forces were pillaged, especially in Timbuktu, and weapons and munitions were scattered in the vicinity of towns. UN وخلال الهجوم، نُهبت مخازن أسلحة القوات المسلحة المالية، لا سيما في تمبكتو، وتبعثرت الأسلحة والذخائر في ضواحي المدن.
    It is ugly, and has resulted in the destruction of olive groves, citrus orchards and grazing fields and the disfigurement of towns and villages. UN وهو بشع المنظر وقد أدى إلى تدمير مـزارع الزيتون وبيارات الحمضيات والمراعـي، وتشويه البلدات والقرى.
    Elsewhere in the Government-controlled areas, they maintain checkpoints on highways and on the outskirts of towns. UN وفي المناطق الأخرى التي تسيطر عليها الحكومة، لهم نقاط تفتيش على الطرق السريعة وفي ضواحي البلدات.
    Throughout the country, displacements have greatly affected residents of towns where displaced populations have regrouped. UN وفي جميع أنحاء البلد، أثرت عمليات النزوح تأثيرا كبيرا في السكان المقيمين في البلدات التي تجمع فيها المشردون.
    The violence and arson had resulted in the near-total destruction of towns and villages and the flight and forced displacement of an estimated 200,000 East Timorese into West Timor. UN وأدى العنف والحرائق بفعل فاعل إلى دمار شبه كامل للمدن والقرى، والهروب والنزوح القسري لما يقدر بـ 000 200 من سكان تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية.
    Proper announcements are not made, for example, concerning the altering of master plans of towns or villages, with regard to land confiscation, demolition orders and forced evictions. UN وعلى سبيل المثال، لا يعلن على النحو الواجب عن تعديل الخطط الرئيسية للمدن أو القرى من حيث صلة هذا التعديل بمصادرة الأراضي، وأوامر هدم المنازل، وعمليات الإخلاء القسرية.
    Beyond the Geneva Conventions, the record also suggests commission of other crimes that violate the laws or customs of war, such as wanton destruction of towns and plunder of public or private property. UN وخارج نطاق اتفاقيات جنيف، يتبين من السجل أيضا ارتكاب جرائم أخرى تنتهك قوانين أو أعراف الحرب، من قبيل التدمير التعسفي للمدن ونهب الممتلكات العامة أو الخاصة.
    We noted specifically Israel's " annexation and settlement, 24-hour curfews, the almost permanent closures of towns, villages and cities; and excessive use of force, causing the deaths of numerous Palestinians. UN وذكرنا بصفة خاصة ما تمارسه إسرائيل من أعمال الضم والاستيطان، ومنع التجول 24 ساعة، والإغلاق شبه الدائم للبلدات والقرى والمدن، والاستخدام المفرط للقوة، مما يؤدي إلى مقتل العديد من الفلسطينيين.
    110. There were isolated instances of the shelling of towns and villages by armed groups, usually on the pretext that the attacks were directed against government forces. UN 110- وسُجلت حالات معزولة قصفت فيها الجماعات المسلحة بلدات وقرى متذرعة في ذلك عادة بأن هجماتها موجهة ضد القوات الحكومية.
    Most parts of the governorate of Abyan and a number of towns in the governorate of Shabwa remain under tight control of armed men from Ansar al-Sharia, a group allegedly linked to Al-Qaida. UN ويظل الجزء الأكبر من محافظة أبين وعدد من مدن محافظة شبوة تحت السيطرة المحكمة لمسلحين ينتمون إلى جماعة أنصار الشريعة، وهي جماعة يدّعى أنها مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Priority will be given to the population living in rural areas and in the vicinity of towns. UN وسيمنح هذا البرنامج الأولوية الى السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن.
    Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north. UN وإذ اندحر هؤلاء المعتدون في أبيدجان، فقد احتلوا بواكي وسط البلاد واحتلوا إلى جانبها عدة مدن واقعة في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus