"of toxic chemicals" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الكيميائية السامة
        
    • المواد الكيميائية السمية
        
    • للمواد الكيميائية السمية
        
    • المواد الكيميائية التكسينية
        
    • المواد الكيميائية السمّية
        
    • المواد الكيميائية التوكسينية
        
    • المواد الكيميائية والتكسينية
        
    • الكيمياويات السامة
        
    • من الكيماويات السامة
        
    • مواد كيميائية سامة في
        
    Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres. UN كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات.
    The agreement prohibits the transit of toxic chemicals and radioactive substance through the territories of the contracting parties concerned unless stated otherwise. UN ويحظر هذا الاتفاق مرور المواد الكيميائية السامة والمواد المشعة عبر أراضي الأطراف المتعاقدة المعنية ما لم يُنص على خلاف ذلك.
    Reduction and elimination of Chlordecone is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Reduction and elimination of Chlordecone is consistent with sustainable development plans that seek to reduce emissions of toxic chemicals. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    Outcomes in environmentally sound management of toxic chemicals and wastes UN النتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات
    Environmentally sound management of toxic chemicals UN الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية
    Authority for granting consent for the export of toxic chemicals rests with the Ministry of Environment. UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة.
    Among the annexes of the Convention are a number of tables that were relevant to the identification of toxic chemicals and related materials. UN وقد تضمنت الاتفاقية المذكورة ضمن ملاحقها جداول تتعلق بتحديد المواد الكيميائية السامة والسلائف المتعلقة بها.
    The Customs Authority shall have an obligation to ensure that the import or export of toxic chemicals and their precursors annexed to that Proclamation, is duly licensed by the Ministry. UN وستكون هيئة الجمارك ملزمة بضمان أن يكون استيراد أو تصدير المواد الكيميائية السامة وسلائفها، المبينة في مرفق ذلك الإعلان، مرخصا به على النحو الواجب من جانب الوزارة.
    I remain very concerned about continuing allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict. UN بيد أنني ما زلت قلقا للغاية إزاء استمرار الادعاءات المتعلقة باستخدام المواد الكيميائية السامة في النزاع السوري.
    The authority to consent to the export of toxic chemicals rests with the Ministry of the Environment; UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة؛
    The linkage to human rights brings a legal framework to the issue of toxic chemicals which ensures that solving the problems relating to such chemicals is more than just a good idea - it is legally enforceable. UN فربط هذه النهج بحقوق الإنسان إنما يضع إطاراً قانونياً لتناول مسألة المواد الكيميائية السمية ويضمن أن حل المشاكل ذات الصلة بهذه المواد أكثر من مجرد فكرة سليمة، إذ يمكن وضعه موضع التنفيذ القانوني.
    Clear identification of priorities for management of toxic chemicals UN تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية.
    Clear identification of priorities for management of toxic chemicals UN تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية.
    3.1 Reduced impacts of toxic chemicals and wastes UN ٣-١ الحد من اﻵثار البيئية للمواد الكيميائية السمية والنفايات
    Table 3. Outcomes in environmentally sound management of toxic chemicals and wastes UN الجدول 3 - النتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات
    12. In accordance with General Assembly resolutions 47/190 and 47/191 and Council resolution 1997/3, the Committee continued to give effective follow-up to Agenda 21, in particular to chapter 19, on environmentally sound management of toxic chemicals. UN ١٢ - وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٠ و ٤٧/١٩١ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣، واصلت اللجنة المتابعة الفعالة لجدول أعمال القرن ٢١ وخاصة الفصل ١٩ بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية.
    Chemical plants, fertilizer factories and oil refinery plants have been attacked, causing the leakage of toxic chemicals and resulting in serious ecological disasters and threatening the lives and health of people in Yugoslavia and neighbouring countries. UN وجرى مهاجمة المصانع الكيميائية ومصانع الأسمدة ومعامل تكرير النفط، مما تسبب في تسرب المواد الكيميائية التكسينية وفي كوارث بيئية خطيرة وفي تهديد أرواح الناس وصحتهم في يوغوسلافيا والبلدان المجاورة.
    In accordance with these regulations, a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across State borders. UN ووفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة جمركية، أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك، مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة.
    Management of toxic chemicals UN ثانيا - إدارة المواد الكيميائية التوكسينية
    The Act regulates the rights and obligations of natural persons and legal entities related to the chemical weapons ban and to the handling of toxic chemicals and their precursors that could be used in violating the chemical weapons ban. UN وينظم القانون حقوق والتـزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية ومناولة المواد الكيميائية والتكسينية وسلائفها التي يمكن استخدامها في انتهاك الحظر على الأسلحة الكيميائية.
    103. In the case of toxic chemicals and hazardous wastes, steps must be taken to ensure better compliance with international conventions. UN ١٠٣ - وفي حالة الكيمياويات السامة والنفايات الخطرة، لا بد من اتخاذ خطوات تضمن التقيد على نحو أفضل بالاتفاقيات الدولية.
    This interaction brings pollution to the Arctic Ocean, including radionuclides, heavy metals, POPs and hydrocarbons, which have now led to high levels of toxic chemicals in arctic wildlife. UN ويجلب هذا التفاعل ضروبا من التلوث إلى المحيط المتجمد الشمالي من بينها النويدات المشعة، والفلزات الثقيلة، والملوثات العضوية الثابتة، والهيدروكربونات، مما أدى الآن إلى وجود معدلات عالية من الكيماويات السامة بالأحياء البرية في المنطقة القطبية الشمالية.
    I am concerned about recent reports of allegations regarding the use of toxic chemicals during the course of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ويساورني القلق بشأن تقارير وردت مؤخرا تشير إلى مزاعم باستخدام مواد كيميائية سامة في سياق النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus