"of toxic substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد السمية
        
    • من المواد السامة
        
    • مواد سامة
        
    • المواد السامة الواردة
        
    • في ذلك إلقاء المواد السامة
        
    • من المواد التكسينية
        
    • لمواد سامة
        
    • للمواد السامة
        
    • للمواد السمية
        
    • بالمواد السمية
        
    These include surface and groundwater pollution and release of toxic substances and methane caused by organic waste. UN وهي تشمل تلويث اﻷرض والمياه الجوفية وانبعاث المواد السمية والميثان من النفايات العضوية.
    Lower discharge of toxic substances have reduced public health risks and improved the habitats of fish and wildlife in some river basins. UN كما أدى انخفاض إلقاء المواد السمية إلى تدني المخاطر على الصحة العامة وتحسين موائل اﻷسماك واﻷحياء البرية في بعض أحواض اﻷنهار.
    A large number of toxic substances are contained in creosote including PAHs, phenol, and cresols. UN ويحتوي الكريوسوت على عدد كبير من المواد السامة بما في ذلك الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والفينول، والكريسولات.
    A large number of toxic substances are contained in creosote including PAHs, phenol, and cresols. UN ويحتوي الكريوسوت على عدد كبير من المواد السامة بما في ذلك الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والفينول، والكريسولات.
    This makes the process more expensive than using conventional asphalt, and emissions of toxic substances are likely during both production and application. UN كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    As a result of this assessment these substances were added to the List of toxic substances in Schedule 1 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA, 1999). UN ونتيجة لهذا التقييم، أضيفت هذه المواد إلى قائمة المواد السامة الواردة في الجدول 1 من قانون حماية البيئة لعام 1999 (CEPA, 1999).
    In our view, the goal of destroying existing stockpiles of toxic substances is particularly relevant in view of the real danger of the illegal use of WMD, including chemical weapons, by terrorists. UN ومن رأينا أن هدف تدمير المخزونات القائمة من المواد السمية مهم بصورة خاصة في ضوء الخطر الحقيقي الكامن في الاستخدام غير القانوني على يد الإرهابيين، لأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية.
    We believe that a world free of toxic substances used for military ends is the most reliable way to prevent their use for hostile purposes. UN وإننا نؤمن بأن العالم الخالي من المواد السمية المستخدمة في الأغراض العسكرية هو أفضل طريقة يعول عليها لمنع استخدامها للأغراض العدائية.
    The permit holder must document each purchase or sale of toxic substances including details about the buyers and the sellers. UN ويتعين على حامل الترخيص توثيق كل عملية من عمليات شراء أو بيع المواد السمية بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمشترين والبائعين.
    Inadequate living conditions often leave them exposed to hazards of toxic substances and many work in occupations, such as agriculture and mining, which constantly expose them to harmful substances. UN وتؤدي الأوضاع المعيشية غير الكافية في الغالب إلى تعرضهم لأخطار المواد السمية ويعملون في مهن مثل الزراعة والتعدين التي تعرضهم باستمرار لمواد ضارة.
    Marine litter is also increasingly believed to be a source of accumulation of toxic substances in the marine environment, and environmental changes due to the transfer and introduction of invasive species. UN ويتزايد الاعتقاد بأن النفايات البحرية هي مصدر من مصادر تراكم المواد السمية في البيئة البحرية، والتغيرات البيئية الناتجة عن نقل وإدخال أنواع عدوانية.
    Given the extremely complex situation relating to the disposal of various types of chemical wastes on the seabeds of the seas and oceans, our delegation calls on the States Members of the United Nations to observe existing international agreements on the disposal at sea of toxic substances. UN ونظرا للوضع البالغ التعقيد المتعلق بالتخلص من مختلف أنواع المخلفات الكيميائية في قاع البحار والمحيطات، فإن وفد بلدنا يدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى مراعاة الاتفاقات الدولية القائمة بشأن التخلص من المواد السامة في البحار.
    The Russian Federation is committed to carrying out its obligations in the field of the destruction of chemical weapons. As at September 2004, about 700 tons of toxic substances had been destroyed. UN ويعرب الاتحاد الروسي عن التزامه بالوفاء بالتزاماته في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية، حيث جرى، حتى أيلول/سبتمبر 2004، تدمير زهاء 700 طن من المواد السامة.
    Thomas Linzey, a United States-based lawyer working to develop the legal framework to protect nature, explains that the dominant form of environmental protection in industrialized countries is based on the regulatory system, legalizing the discharge of large amounts of toxic substances into the environment, and this is not working. UN ويوضح توماس لينزي، وهو محام يتخذ من الولايات المتحدة مقرا له ويعمل على إعداد إطار قانوني لحماية البيئة، أن الشكل السائد لحماية البيئة في البلدان الصناعية يقوم على نظام تنظيمي، يضفي الطابع القانوني على تصريف كميات كبيرة من المواد السامة في البيئة، وهذا نظام غير نافع.
    The possibility of the introduction of toxic substances cannot be excluded. UN ولا يمكن استبعاد احتمال توليد مواد سامة.
    This makes the process more expensive than Using conventional asphalt, and there is the probability of emissions of toxic substances, during both production and application. UN ويؤدي ذلك إلى جعل هذه العملية أعلى تكلفة من الأسفلت التقليدي. كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    This makes the process more expensive than conventional asphalt and there is the probability of emissions of toxic substances, both during production and application. UN ويؤدي ذلك إلى جعل هذه العملية أعلى تكلفة من الأسفلت التقليدي. كما أن هناك احتمالاً لانبعاثات مواد سامة سواء خلال الإنتاج أو التطبيق.
    As a result of this assessment these substances were added to the List of toxic substances in Schedule 1 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA, 1999). UN ونتيجة لهذا التقييم، أضيفت هذه المواد إلى قائمة المواد السامة الواردة في الجدول 1 من قانون حماية البيئة لعام 1999 (CEPA, 1999).
    To date, we have eliminated approximately 1,000 metric tons of toxic substances. UN وحتى اليوم، قضينا على قرابة 1000 طن متري من المواد التكسينية.
    The recent discovery of toxic substances and underground laboratories in certain towns of our country illustrates the seriousness of the situation. UN ومما يدل على خطورة الحالة، اكتشافنا مؤخرا في بعض مدن بلدنا لمواد سامة ومختبرات سرية.
    113. An individual case relating to the adverse effects of toxic substances on health and the environment was brought to the attention of the independent expert. UN 113- أُبلغت الخبيرة المستقلة بحالة واحدة تتعلق بالآثار الضارة للمواد السامة على الصحة والبيئة.
    An inventory of toxic substances and a general inventory of chemical substances used in Turkey should be established; UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus