"of toxic wastes" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفايات السمية
        
    • النفايات السامة
        
    • للنفايات السمية
        
    • بالنفايات السمية
        
    • للنفايات الخطرة
        
    • نفايات سمية
        
    • للنفايات السامة
        
    It also illustrates dramatically how the armed conflict in the region has facilitated the illicit traffic in and dumping of toxic wastes. UN كما أنها تسلط الضوء على دور النـزاع المسلح في هذه المنطقة في تيسير الاتجار غير المشروع في النفايات السمية وإلقائها.
    Disparities in domestic legal standards and the costs of disposing of toxic wastes provoked multiple movements of wastes across frontiers. UN وقد أدى تفاوت المعايير القانونية الوطنية إلى جانب تكاليف تصريف النفايات السمية إلى مضاعفة حركة نقل النفايات عبر الحدود.
    It was not until the mid—1980s that the movement of toxic wastes acquired a North—South dimension. UN ولم تأخذ عملية نقل النفايات السمية بُعدها كعملية تتم بين الشمال والجنوب إلاّ في منتصف عقد الثمانينات.
    Water contamination is due to the mishandling of toxic wastes from electricity use. UN وينجم تلوث المياه عن سوء معالجة النفايات السامة الناجمة عن استخدام الطاقة الكهربائية.
    One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. UN كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء.
    Earthjustice representatives participated in meetings to promote recommendations of the Special Rapporteur on human rights and the illicit movement of toxic wastes. UN شارك ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض في اجتماعات عقدت لتعزيز توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والنقل غير المشروع للنفايات السمية.
    Experience shows that the non—governmental organizations play an indispensable role in alerting public opinion and giving the necessary impulse to government reaction in cases of illicit movement and dumping of toxic wastes in a country. UN وتُظهر الخبرة ما تقوم به تلك الهيئات من دور لا غنى عنه في تحذير الرأي العام وخلق الدفع اللازم لحمل الحكومة على التحرك للتصدي للاتجار غير المشروع وإلقاء النفايات السمية في البلد.
    The Government of Nigeria made the following suggestions to control and eliminate the illicit dumping of toxic wastes: UN وقدمت حكومة نيجيريا الاقتراحات التالية لمراقبة القاء النفايات السمية بشكل غير مشروع والقضاء عليه:
    This is all the more necessary since the movement of toxic wastes often assumes a transnational character. UN وتشتد الحاجة إلى ذلك نظرا إلى أن حركات نقل النفايات السمية تتسم في أغلب الحالات بطابع عبر وطني.
    In Ethiopia, the NEP deals specifically with the issue of toxic wastes. UN ففي أثيوبيا تتناول السياسة البيئية الجديدة على وجه التحديد مسألة النفايات السمية.
    She was a participant in a later discussion on the issue of toxic wastes. UN كما شاركت في مناقشة لاحقة حول مسألة النفايات السمية.
    Thus, the dossier submitted by Venezuela shows the strength of feeling about the question of toxic wastes and the environment in that country. UN وعليه، فإن الملف الذي قدمته فنزويلا ينم عن قوة المشاعر إزاء مسألة النفايات السمية والبيئة في البلد المذكور.
    The comprehensive resolution of the Somali conflict must address all the root causes of piracy and the other challenges, including the exploitation of marine resources and the dumping of toxic wastes. UN ويتعين على الحل الشامل للنزاع الصومالي أن يعالج جميع الأسباب الجذرية للقرصنة، والتحديات الأخرى، بما في ذلك استغلال الموارد البحرية وإلقاء النفايات السمية.
    Perhaps the biggest disaster has been the dumping of toxic wastes in the Palestinian territories, as happened recently in Al-Khalil, Hebron. UN ولعل الطامة الكبرى تتمثل في دفن النفايات السامة في اﻷراضي الفلسطينية على نحو ما حدث مؤخرا في الخليل.
    This results in a better optimisation of final disposal of various kinds of toxic wastes. UN ويسفر ذلك عن تحسين التخلص النهائي من أنواع مختلفة من النفايات السامة.
    Dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire. UN 4 - تفريغ النفايات السامة في أبيدجان، كوت ديفوار.
    Dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire UN دفن النفايات السامة في ابيدجان، كوت ديفوار
    Deploring the instances of dumping of toxic wastes in Somalia's and Turkey's territorial waters; UN وإذ يعرب عن أسفه لما حدث من دفن النفايات السامة في المياه الإقليمية الصومالية والتركية ،
    Special Rapporteur on the adverse effects of toxic wastes (22-30 Jan. 2007) UN المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة للنفايات السمية (22-30 كانون الثاني/يناير 2007)
    In addition, under the Peruvian criminal legislation, several acts of illegal handling and dumping of toxic wastes are considered as crimes. UN وفضلا عن ذلك، وبموجب القانون الجنائي البيروي، تعتبر بعض اﻷفعال المتصلة بالتعامل والالقاء غير المشروعين بالنفايات السمية بمثابة جرائم.
    As noted by UNEP in the case of Somalia, low public awareness about the dumping of toxic wastes in the country was one of the elements that made Somalia an attractive destination for hazardous waste. UN وكما لاحظ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حالة الصومال، فإن تدني مستوى الوعي العام بمخاطر إلقاء النفايات السمية في البلد كان أحد العناصر التي جعلت من الصومال وجهة مغرية للنفايات الخطرة().
    He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    " 9. Invites all Member States to continue their intensive campaign to enlighten their respective populations about the devastating effects of toxic wastes on human life, the environment and the economy in general; UN " 9 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة حملتها المكثفة لتوعية السكان في كل منها بالآثار المدمرة للنفايات السامة على حياة الإنسان والبيئة، والاقتصاد بصفة عامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus