"of tracing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعقب
        
    • تعقب
        
    • لتعقب
        
    • اقتفاء أثر
        
    • التتبع
        
    • تقفي أثر
        
    • تعقّب
        
    • للتعقب
        
    • تتبع أثر
        
    • المتعلقة بالتعقب
        
    Tracking the geographic location of weapon shipments is a different type of tracing activity that may complement the Instrument. UN ويمثل اقتفاء أثر الموقع الجغرافي لشحنات الأسلحة نوعا مختلفا من أنشطة التعقب التي يمكن أن تكمِّل الصك.
    This form of tracing is routinely used by law enforcement agencies worldwide. UN وتستعين وكالات إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم بهذه الطريقة المتبعة في التعقب بشكل اعتيادي.
    :: Delays in the processing of tracing requests, with the risk that suspects would be released for lack of evidence before the completion of such traces UN :: التأخير في معالجة طلبات تعقب الأسلحة، مع خطر إطلاق سراح المشتبه فيهم لعدم كفاية الأدلة قبل الانتهاء من عملية التعقب؛
    :: Difficulties of tracing weapons that had crossed several borders UN :: الصعوبات التي تعترض عمليات تعقب الأسلحة التي اجتازت عدة حدود؛
    Overall, the Chair felt that there should be a means of tracing and tracking the total current expenditure for the support to the Office from all the sources indicated, and he also asked how much it varied between sessions. UN وعموما، ارتأى الرئيس أنه ينبغي أن تكون هناك وسيلة لتعقب وتتبع مجموع النفقات الجارية لدعم المكتب من جميع المصادر المشار إليها، وتساءل أيضا عن مدى تفاوتها بين الدورات.
    We will maintain and strengthen the well-established activities in the fields of tracing, Restoring Family Links and Family Reunification. UN وسوف نواصل، ونعزز، الأنشطة الراسخة في مجالات التتبع والمحافظة على الروابط الأسرية ولم شمل العائلات.
    I would first like to refer to the issue of tracing and marking. UN أود أولاً أن أشير إلى مسألة التعقب ووضع العلامات.
    Institutional aspects of tracing cooperation UN الجوانب المؤسسية في التعاون على التعقب
    - Facilitation of tracing operations conducted within the framework of the International Tracing Instrument UN - تسهيل عمليات التعقب الجارية في إطار الصك الدولي للتعقب
    Institutional aspects of tracing cooperation UN الجوانب المؤسسية في التعاون على التعقب
    - Facilitation of tracing operations conducted within the framework of the International Tracing Instrument UN - تسهيل عمليات التعقب الجارية في إطار الصك الدولي للتعقب
    The Group suggests that failure to provide the following information should constitute an unwillingness on the part of mineral exporting companies to adequately address the problem of tracing: UN وأشار الفريق إلى أن عدم توفير المعلومات التالية يشكل إحجاما من جانب شركات تصدير المعادن عن مواجهة مشكلة التعقب بشكل سليم:
    Cooperation in the area of tracing arms nevertheless continues to be the main difficulty in implementing this international instrument. UN ومع ذلك فإن التعاون في مجال تعقب الأسلحة لا يزال يمثل صعوبة رئيسية في تنفيذ هذا الصك الدولي.
    It is clarified that the system has the capability of tracing a seafarer who has been assigned a Cyprus Identification Number and who attempts to be re-register with different personal details. UN ومن الواضح أنه بوسع النظام تعقب أي قبطان كان قد منح رقم هوية قبرصية ويحاول التسجيل ثانية بتفاصيل شخصية مختلفة.
    The proposed instrument should address the problem of tracing illicit small arms and light weapons in a more fundamental way. UN وينبغي للصك المقترح أن يعالج مشكلة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة أكثر جوهرية.
    Important work has been carried out in the field of tracing and marking. UN وقد أنجز عمل كبير في مجال تعقب الأسلحة ووضع العلامات.
    And those reasons are what the Group of Experts will attempt to decipher in order to counteract the inability of the international community to establish an effective system of tracing illegal weapons that would curb their uncontrolled proliferation and prevent their diversion to unauthorized destinations. UN وسوف يسعى فريق الخبراء إلى كشف الغموض الذي يحيط بهذه الأسباب وذلك من أجل معالجة عدم قدرة المجتمع الدولي على وضع نظام فعال لتعقب الأسلحة غير المشروعة بحيث يحدّ من انتشارها دون ضابط ويمنع تحويلها نحو وجهات غير مأذون بها.
    The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. UN وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام.
    That states cooperate in the domain of tracing to prevent diversion of SALW. UN ● أن تتعاون الدول في مجال التتبع لمنع تحويل مسار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Information should only be shared among duly mandated agencies for the purpose of tracing, family reintegration and care. UN وينبغي ألا تتبادل الهيئات المرخصة حسب الأصول هذه المعلومات فيما بينها إلا لأغراض تقفي أثر أسرة الطفل ولم شمله بها وإحاطته بالرعاية.
    They urged all States to facilitate the rapid return of assets and to assist requesting States in building capacity to minimize the costs of tracing, confiscating and recovering illegally acquired assets. UN وحثّوا جميع الدول على أن تسهّل إعادة تلك الموجودات على وجه السرعة، وأن تساعد الدول الطالبة على بناء القدرات للتقليل ما أمكن من تكاليف تعقّب الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة ومصادرتها واستردادها.
    This could not only be helpful in developing new ways of tracing families, but also to provide much needed attention to the subject of tracing Korean family members. UN ويمكن أن يساعد ذلك، لا على إيجاد أساليب جديدة لتتبع آثار الأسر فحسب، بل على إيلاء المزيد من الاهتمام اللازم لموضوع تتبع أثر أفراد الأسر الكورية أيضاً.
    (g) Countries should facilitate tracing attacks on critical information infrastructures and, when appropriate, the disclosure of tracing information to other countries; UN 7 - ينبغي للبلدان تيسير تعقب الهجمات على الهياكل الأساسية للمعلومات الحيوية والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالتعقب للبلدان الأخرى، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus