42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
121. The importance of trade as an engine of growth was underlined by many participants. | UN | 121 - وأكد كثير من المشاركين على أهمية التجارة كمحرك للنمو. |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international trading system can play an important role in reinvigorating the role of trade as an engine of growth and development, including by delivering in full the development agenda of the Doha Round. | UN | ويمكن لنظام التجارة الدولية أن يضطلع بدور مهم في إعادة تنشيط دور التجارة كمحرك للنمو والتنمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للخطة الإنمائية لجولة الدوحة. |
108. Harnessing the potential of trade as an engine of sustainable development could contribute to overcoming the crisis and enhancing the process of change towards a greener, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system. | UN | 108 - وسيسهم تسخير إمكانيات التجارة كمحرك للتنمية المستدامة في تجاوز الأزمة وتعزيز عملية التحول نحو نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر مراعاة للاعتبارات البيئية وقائم على القواعد ومفتوح وغير تمييزي وعادل. |
In view of the importance of trade as an engine of growth, the revival and subsequent successful completion of the Doha Round negotiations will promote the integration of developing countries into the world economy. | UN | ونظرا لأهمية التجارة كمحرك للنمو، سيعزز إحياء مفاوضات جولة الدوحة، وما يليه من استكمالها الناجح، تعزيز اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
More practical policy-oriented options and best practices in the use of trade as an engine of growth, development and poverty reduction need to be identified by the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities for follow-up at the international, regional and national levels. | UN | وتقتضي المتابعة على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني قيام لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بتحديد خيارات توجيهية ذات منحى عملي أكبر وممارسات فضلى فيما يتعلق باستخدام التجارة كمحرك للنمو والتنمية والحد من الفقر. |
38. On international trade, a successful conclusion of the DDR, within the WTO framework, is a basic requirement for African countries to take advantage of the benefits of trade as an engine of development. | UN | 38- وفي مجال التجارة الدولية، يمثل الاختتام الناجح لجولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية، شرطاً أساسياً كي تستفيد البلدان الأفريقية من منافع التجارة كمحرك للتنمية. |
The think tank will provide a centre of excellence for high quality research and policy advice, will contribute to further strengthening the analytical capacities of landlocked developing countries and will fully harness the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development. | UN | وسيشكل المجمّع مركز امتياز في مجال البحوث ذات الجودة العالية وتقديم المشورة بشأن السياسات، وسيسهم في زيادة تعزيز القدرات التحليلية للبلدان النامية غير الساحلية وسيعمل على تسخير كامل إمكانات التجارة كمحرك للنمو والتنمية الاقتصاديين المطّردين. |
13. The role of trade as an engine of growth should be enhanced. It was essential to complete the Doha Development Agenda negotiations and to help the developing countries to build their trade-related competitiveness and capacities by diversifying their commodity sectors and developing their productive capacities. | UN | 13 - وأوضح ضرورة تعزيز دور التجارة كمحرك للنمو، وإكمال مفاوضات خطة الدوحة للتنمية ومساعدة البلدان النامية على تحقيق القدرة التنافسية والقدرات المتصلة بالتجارة بتنويع قطاعات سلعها الأساسية وتطوير قدراتها الانتاجية. |
(h) Recognizing the importance of trade as an engine of growth, and the complex links between trade, economic growth and poverty reduction, they reached consensus that trade issues needed to be mainstreamed into broader national development strategies, in order to achieve pro-poor growth. | UN | (ح) وإدراكا منهم لأهمية التجارة كمحرك للنمو، والروابط المعقدة بين التجارة والنمو الاقتصادي والحد من الفقر، فقد توصلوا إلى توافق للآراء بأن القضايا التجارية يتعين أن تدرج في التيار الرئيسي للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأوسع، من أجل تحقيق نمو لصالح الفقراء. |
" 6. Notes with concern that, despite the progress made, landlocked developing countries continue to be marginalized in international trade, which prevents them from fully harnessing the potential of trade as an engine of sustained economic growth and development, and face challenges in their efforts to establish efficient transit transport systems and achieve their development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | " 6 - تلاحظ مع القلق أنه على الرغم من أن التقدم الذي أحرزته البلدان غير الساحلية فإنها لا تزال مهمشة في التجارة الدولية، مما يحول دون استفادتها الكاملة من إمكانات التجارة كمحرك للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وتواجه تحديات في جهودها الرامية إلى إقامة نظم فعالة للنقل العابر وتحقيق أهدافها الإنمائية؛ بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |