:: The sciences and technology, including the role of traditional and local knowledge systems. | UN | :: العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك دور نظم المعارف التقليدية والمحلية. |
Women are also increasingly present in the artisan sector, actively participating in the revitalization of traditional and local skills. | UN | ويتزايد تواجد النساء أيضا في القطاع الحرفي، ويشاركن بفعالية في تنشيط المهارات التقليدية والمحلية. |
Plus, the extension service facilitates the sharing of traditional and local knowledge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمن شأن خدمة الإرشاد الزراعي أن تيسِّر تقاسم المعارف التقليدية والمحلية. |
The parties are required to cooperate in the protection, promotion and use of traditional and local technologies. | UN | وهي تتطلب من اﻷطراف التعاون في حماية وتعزيز واستخدام التكنولوجيات التقليدية والمحلية. |
Many reports contain no information or comments either on the overall role of traditional and local technology or on how such technology might be linked to its modern counterpart. | UN | وفي تقارير عديدة لا ترد معلومات أو ملاحظات عن الدور الشامل للتكنولوجيات التقليدية والمحلية ولا عن الطريقة التي يمكن بها استخدامها بالاقتران مع التكنولوجيا الحديثة. |
Nor is there always information on the participation of non—governmental and community-based organizations in the gathering of information related to, or the application of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices. | UN | وبالمثل، لا توفر هذه التقارير معلومات عن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية في جمع المعلومات ذات الصلة بالتكنولوجيات والمعارف والدراية والممارسات التقليدية والمحلية وتطبيقاتها. |
The main chapters of the report discuss the provisions of the conventions which relate to the promotion of traditional and local knowledge and the rights of knowledge holders and the initiatives of the various convention institutions. | UN | وتناقش الفصول الرئيسية للتقرير أحكام الاتفاقيات المتصلة بالنهوض بالمعارف التقليدية والمحلية وحقوق أصحاب هذه المعارف ومبادرات مختلف مؤسسات الاتفاقيات. |
In order to discuss their interrelation, each section begins with a discussion of the main principles and articles and how they might be implemented to promote the knowledge and technologies of traditional and local communities. | UN | ولمناقشة ترابطها يبدأ كل فرع ببحث للمبادئ والمواد الرئيسية والطريقة التي يمكن أن تنفذ بها للنهوض بمعارف وتكنولوجيات المجتمعات التقليدية والمحلية. |
Most organizations and many authors look to the terms of this Convention as providing an international standard and a new legal framework for the rights of traditional and local communities. | UN | وفي رأي معظم المنظمات ومؤلفين كثيرين أن أحكام هذه الاتفاقية توفر معايير دولية وإطاراً قانونياً جديداً لحقوق المجتمعات التقليدية والمحلية. |
It might request the secretariat to prepare a commentary on the overall role of traditional and local technology and how it might be linked to modern technology, where appropriate. | UN | وقد تطلب إلى الأمانة إعداد تعليق يتناول الدور الشامل للتكنولوجيا التقليدية والمحلية وكيفية ربطها بالتكنولوجيا الحديثة، حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
These reports are concerned with a very wide range of traditional and local knowledge, know-how, and practices stemming in many instances from experience handed down from generation to generation in response to the social and local environment. | UN | وتتعلق هذه التقارير بمجموعة كبيرة جدا من المعارف والدراية العملية والممارسات التقليدية والمحلية الناتجة في حالات كثيرة عن خبرات تناقلتها الأجيال استجابة للبيئة الاجتماعية والمحلية. |
Many contain no information or comments either on the overall role of traditional and local technology or on how such technology might be linked to its modern counterpart. | UN | وهناك تقارير كثيرة لا تتضمن معلومات أو تعليقات، سواء بشأن الدور الشامل للتكنولوجيا التقليدية والمحلية أو بشأن طريقة ربط هذه التكنولوجيا بنظيرتها الحديثة. |
It might request the Secretariat to prepare a commentary on the overall role of traditional and local technology and how it might be linked to modern technology, where appropriate. | UN | وقد تطلب من اﻷمانة أن تعدّ تعليقاً بشأن الدور اﻹجمالي للتكنولوجيا التقليدية والمحلية وكيف يمكن ربطها بالتكنولوجيا الحديثة، حيثما يكون ذلك مناسباً. |
These reports concerned a wide range of traditional and local knowledge stemming in many instances from experience handed down from generation to generation and responsive to social and cultural change and the local environment. | UN | وكانت هذه التقارير متعلقة بمجموعة عريضة من المعارف التقليدية والمحلية التي نتجت في حالات كثيرة من توارث الخبرات عبر الأجيال والتي تستجيب للتغير الاجتماعي والثقافي والبيئة المحلية. |
Consideration of traditional and local knowledge: In many countries, traditional and local knowledge is available and can help inform adaptation activities. | UN | (ج) مراعاة المعارف التقليدية والمحلية: في بلدان كثيرة، تتوفر معارف تقليدية ومحلية يمكن أن تساعد في استنارة أنشطة التكيف. |
102. This report also demonstrates that many of the issues surrounding the promotion, protection and use of traditional and local knowledge are being addressed through international collaborative efforts. | UN | 102- ويدل هذا التقرير أيضاً على أنه تجري حالياً معالجة عدد كبير من المسائل المحيطة بتعزيز المعارف التقليدية والمحلية وحمايتها واستخدامها بجهود تعاونية دولية. |
Encouraged Parties and observers to collate information they had in respect of the use of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices and to provide reports on that topic to the secretariat; | UN | - يشجع الأطراف والمراقبين على جمع ما يملكونه من معلومات تتعلق باستخدام التكنولوجيا والمعارف والدراية العملية والممارسات التقليدية والمحلية وعلى تقديم تقارير عن هذا الموضوع إلى الأمانة؛ |
111. The use of traditional and local knowledge in addressing marine pollution, in seeking solutions and in data collection was highlighted. | UN | 111 - وجرى التأكيد على استخدام المعارف التقليدية والمحلية في التصدي للتلوث البحري وفي البحث عن حلول له وفي جمع البيانات. |
This refers to a network of economic agents and government institutions, based on supportive policies, that influence the innovative behaviour and performance of traditional and local communities in a forward-looking and coherent way. | UN | ويتعلق هذا المفهوم بإقامة شبكة من الفعاليات الاقتصادية والمؤسسات الحكومية ، تعتمد على سياسات داعمة، من أجل التأثير على السلوك والأداء الابتكاريين للمجتمعات التقليدية والمحلية بطريقة متناسقة ومستقبلية. |
The present paper reviews the role of traditional and local knowledge in the context of sustainable forest management and presents recommendations for integrating and mainstreaming traditional forest-related knowledge in national forest plans and programmes while ensuring the equitable sharing of benefits arising from such knowledge. | UN | وتستعرض هذه الورقة دور المعارف التقليدية والمحلية في سياق الإدارة المستدامة للغابات، وتقدم توصيات لإدماج وتعميم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الخطط والبرامج الوطنية للغابات مع ضمان تقاسم المكاسب الناتجة عن هذه المعارف على نحو منصف. |