"of traffic accidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوادث المرور
        
    • لحوادث المرور
        
    • حوادث السير
        
    • لحوادث السير
        
    • حوادث الطرق
        
    Reduction in the rate of traffic accidents involving UNMIK personnel UNMISET UN :: انخفاض معدل حوادث المرور التي تشمل أفرادا تابعين للبعثــة
    Victims of traffic accidents are mostly people who are starting their families. UN إن ضحايا حوادث المرور معظمهم من الأشخاص الذين بدأوا إنشاء أسرهم.
    Every day, 10 people die as a consequence of traffic accidents. UN ففي كل يوم، يموت 10 أشخاص بسبب حوادث المرور على الطرق.
    India has been working actively to enhance road safety and to reduce the adverse consequences of traffic accidents. UN ودأبت الهند على العمل بشكل فعال على تعزيز السلامة على الطرق وخفض النتائج السلبية لحوادث المرور.
    India is therefore acutely conscious of the imperative to address road safety and reduce the adverse consequences of traffic accidents. UN ولذلك، فإن الهند تعي تماما ضرورة التعامل مع السلامة على الطرق وخفض الآثار السلبية لحوادث المرور.
    The rate of traffic accidents involving UNMIK personnel reduced from an average of 14 per month to an average of 10 per month UN خفض معدل حوادث السير التي يتعرض لها موظفو البعثة من 14 حادثة شهريا إلى 10 حوادث شهريا
    Twenty-eight light vehicles and one medium vehicle were written off because of traffic accidents in the course of the mission. UN شطبت ثمان وعشرون مركبة خفيفة ومركبة متوسطة واحدة نتيجة لحوادث السير التي حصلت أثناء البعثة.
    Hospitals also employed forensic doctors (médecins légistes) to evaluate the psychological harm suffered by victims of traffic accidents. UN كما تستخدم المستشفيات أطباء شرعيين لتقييم الأذى النفساني الذي يعاني منه ضحايا حوادث المرور.
    In 2007, almost 24,000 people were the victims of traffic accidents. UN ففي عام 2007، بلغ عدد ضحايا حوادث المرور قرابة 000 24 شخص.
    The rate of traffic accidents involving UNMIK personnel reduced from an average of 14 per month to an average of 10 per month UN انخفاض حوادث المرور التي تنطوي على موظفين تابعين للبعثة من معدل يبلغ 14 حادثة كل شهر إلى معدل يبلغ 10 حوادث كل شهر
    The average number of traffic accidents/incidents attributable to UNFICYP vehicles was lower than planned. UN وكان متوسط عدد حوادث المرور أو الحوادث التي تعزى إلى مركبات القوة أقل مما كان متوقعا.
    Ordinary violence is a general problem throughout the country; the numbers of traffic accidents are also high. UN ويمثل العنف الاعتيادي مشكلة عامة في أنحاء الدولة؛ كما أن عدد حوادث المرور مرتفع.
    Prevention of traffic accidents, by furthering awareness of responsible driving habits; UN منع حوادث المرور والتوعية على القيادة المسؤولة؛
    70. The number of traffic accidents increased from a total of 188 in the first quarter of 2010 to 203 in the first quarter of 2011, as indicated in Table H in the annex. UN 70- وزاد عدد حوادث المرور مما مجموعه 188 في الربع الأول من عام 2010 إلى 203 في الربع الأول من عام 2011، كما يتضح من الجدول حاء الوارد في المرفق.
    74. The number of traffic accidents increased from a total of 235 cases in the second quarter of 2010 to 279 cases in the second quarter of 2011 as indicated in Table 30 below. UN 74- وزاد عدد حوادث المرور من إجمالي 235 حالة في الربع الثاني من عام 2010 إلى 279 حالة في الربع الثاني من عام 2011 كما يتضح من الجدول 30 أدناه.
    We in India attach importance to addressing the problem of road traffic safety and to reducing the adverse consequences of traffic accidents. UN ونحن في الهند نعطي أهمية خاصة لمعالجة مشاكل سلامة الطرق وخفض العواقب السلبية لحوادث المرور.
    This, in turn, will help those countries to identify better ways of resolving the regrettable collateral effects of traffic accidents. UN وهذا، بدوره، يساعد تلك البلدان على تحديد سبل أفضل للتقليل من الآثار المؤسفة المصاحبة لحوادث المرور.
    Table 30. 2nd quarter comparison of traffic accidents 31 UN 30- مقارنة لحوادث المرور في الربع الثاني 39
    Official statistics showed that in 2007 there were approximately 15,000, making up 96 per cent of traffic accidents of all types. UN ولقد أظهرت الإحصاءات الرسمية أنه في عام 2007 وقع ما يقرب من 000 15 حادث، وهو ما يمثل نسبة 96 في المائة من حوادث السير بجميع أنواعها.
    183. The Committee is concerned at the high incidence of traffic accidents which claim the lives of children. UN 183- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حوادث السير التي تودي بحياة الأطفال.
    The main cause of traffic accidents is human error. UN إن السبب الرئيسي لحوادث السير خطأ الإنسان.
    105. In the light of the above statistics, which indicate that this problem is reaching alarming proportions due to the constant increase in the number of child victims of traffic accidents, the non—governmental organizations believe that the question of child road safety should give rise to concern. UN 105- بناء على ما تقدم، نعتقد أن المشكلة آخذة في التفاقم، وأن ضحايا حوادث الطرق من الأطفال في تزايد مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus