"of trafficking and exploitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار والاستغلال
        
    • الاتجار بالأشخاص واستغلالهم
        
    • للاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    • الاتجار بالأشخاص والاستغلال
        
    • الاتجار بالبشر والاستغلال
        
    • الاتجار بالمرأة واستغلالها
        
    She also asked whether protective measures had been provided to victims of trafficking and exploitation. UN وسألت أيضا إذا كانت هناك تدابر حماية متاحة لضحايا الاتجار والاستغلال.
    In Côte d'Ivoire, children were the victims of trafficking and exploitation in mines and cocoa plantations. UN ففي كوت ديفوار، يعتبر الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال في المناجم ومزارع الكاكاو.
    They are therefore at greater risk of trafficking and exploitation. UN وبالتالي، فهو أكثر عرضة لخطر الاتجار والاستغلال.
    Prosecutors and judges should make effective use of the penalties for existing criminal offences in the prosecution and adjudication of cases of trafficking and exploitation until the Penal Code has been amended. UN وينبغي للمدعين العامين والقضاة تطبيق العقوبات بفعالية على الجرائم الجنائية في الدعاوى والأحكام التي تصدر في قضايا الاتجار بالأشخاص واستغلالهم إلى أن يتم تعديل قانون العقوبات.
    Please indicate whether measures have been taken to rehabilitate women and girls who are victims of trafficking and exploitation of prostitution and sex tourism. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك تدابير متخذة لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال في البغاء والسياحة الجنسية.
    Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    The Committee is also concerned about the limited efforts of the State party to prevent the exploitation of prostitution and to address its root causes, as well as the lack of protection and assistance available to victims of trafficking and exploitation. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قصور الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل منع استغلال الدعارة ومعالجة أسبابها الجذرية، إلى جانب عدم توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاستغلال.
    Please indicate the steps taken to ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking of Persons and Smuggling of Migrants and to take effective measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    61. A structure for assistance and support for child victims of trafficking and exploitation, and for applying the procedures for return to the family home. UN 61- وهو هيكل مساعدة يتولى رعاية الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال وتنفيذ إجراءات إعادتهم إلى أسرهم الأصلية.
    It further notes with concern the increased risk of trafficking and exploitation faced by children of vulnerable groups, as well as the deportation of child trafficking victims. UN كما تلاحظ مع القلق تزايد خطر الاتجار والاستغلال الذي يواجهه الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، وإبعاد الأطفال ضحايا الاتجار.
    Cyprus took the issues of trafficking and exploitation very seriously and, as a result of its efforts, had been removed from the United States Department of State's tier 2 watch list. UN وأكدت على أن قبرص تأخذ قضايا الاتجار والاستغلال بجدية كبيرة؛ ونتيجة لجهودها، تم حذفها من نطاق القائمة رقم 2 لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية الخاصة بالدول تحت المراقبة.
    104. On 13 August 2002, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on the human rights of migrants on behalf of 14 Vietnamese women serving sentences for illegally entering Cambodia; 10 of the women are reportedly victims of trafficking and exploitation. UN 104- في آب/أغسطس 2002، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين نيابة عن 14 فيتنامية صدرت عليهن أحكام ينفذنها حالياً وذلك بسبب دخولهن كمبوديا بطريقة غير شرعية؛ وأفيد أن 10 نساء منهن كن ضحايا الاتجار والاستغلال.
    It would be more useful, in our view, merely to amend the old 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others in order to provide it with a wider view of trafficking and exploitation to include forced marriages and forced labour within the concept, and also to provide it with a monitoring mechanism. UN ومن اﻷجدى، في رأينا، الاقتصار على تعديل اتفاقية عام ١٩٤٩ القديمة وأقصد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير ﻹكسابها نظرة أوسع إلى الاتجار والاستغلال بحيث تشمل حالات الزواج القسري والسخرة ضمن هذا المفهوم، وكذلك ﻹعطائها آلية للرصد.
    25. The Netherlands welcomed the steps for protecting children against trafficking, and expressed concern about the number of children victims of trafficking and exploitation. UN 25- ورحبت هولندا بالخطوات المنجزة لحماية الأطفال من الاتجار وعبرت عن قلقها بشأن عدد ضحايا الاتجار والاستغلال من الأطفال.
    It is also concerned by the insufficiency of measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation (art. 10, para. 3). UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال (المادة 10، الفقرة 3).
    It is also concerned by the insufficiency of measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation (art. 10, para. 3). UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال (المادة 10، الفقرة 3).
    77. With the recent amendments to the Penal Code, the issue of internal trafficking was solved and clarified and some provisions were added concerning non-discrimination of victims of trafficking, sentencing persons benefiting from services of victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN 77-وبفضل التعديلات التي أُدخلت مؤخراً على القانون الجنائي، حُلت مسألة الاتجار الداخلي بالبشر، واتضحت أبعادها، وأضيفت بعض الأحكام التي تنص على عدم التمييز ضد ضحايا الاتجار بالبشر، وعلى معاقبة المستفيدين من خدمات الاتجار بالأشخاص واستغلالهم في البغاء.
    (d) Address the root causes of trafficking and exploitation of women by increasing its efforts to improve the economic situation of women and girls, in particular women migrant workers, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers; UN (د) معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالمرأة واستغلالها عن طريق زيادة الجهود الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للنساء والفتيات، ولا سيما العاملات المهاجرات، وبالتالي القضاء على هشاشتهن في مواجهة الاستغلال والمتجرين؛
    32. The following measures have been adopted to address the risks of trafficking and exploitation for prostitution to which migrant workers are exposed: UN 32- لتجنب المخاطر الناجمة عن الاتجار بالأشخاص والاستغلال لأغراض الدعارة والتي يواجهها العمال المهاجرون، اتخذت التدابير التالية:
    Please indicate the number of shelter facilities providing assistance and protection to victims of trafficking and exploitation of prostitution. UN وترجى الإشارة إلى عدد مرافق الإيواء التي توفر المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء.
    Article 6 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women addresses the suppression of trafficking and exploitation of women in general. UN وتعالج المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسألة مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus