"of trafficking and prostitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار والبغاء
        
    • الاتجار والدعارة
        
    • الاتجار بالبشر والبغاء
        
    • للاتجار بالبشر والبغاء
        
    • الاتجار بالبشر والدعارة
        
    • الاتجار بالمرأة والبغاء
        
    Denmark's plan focuses on the prevention of trafficking and support of victims of trafficking and prostitution. UN فخطة الدانمرك تنصب على حظر الاتجار ومساندة ضحايا الاتجار والبغاء.
    A number of Centers have also provided skills training for victims of trafficking and prostitution. UN وقد وفر عدد من المراكز أيضا تدريبا على المهارات لضحايا الاتجار والبغاء.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling services in the State party for victims of trafficking and prostitution. UN كما تشعر بالقلق حيال قلة عدد المآوى والخدمات المقدمة في البلد لإسداء المشورة لضحايا الاتجار والبغاء.
    It is, therefore, no coincidence that the problems of trafficking and prostitution " originate " mostly in these districts. UN ولهذا، فليس من قبيل المصادفة أن " تنبع " معظم مشاكل الاتجار والدعارة من هذه المقاطعات.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling assistance for victims of trafficking and prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توافر دور إيواء وخدمات المساعدة التوجيهية لضحايا الاتجار بالبشر والبغاء.
    133. The main causes that lead to the emergence of trafficking in human beings are difficult economic situation, lack of employment opportunities, a large number of displaced persons and the serious economic situation of families, that make young women and girls become victims of trafficking and prostitution after being lured with false ads that offer employment. UN 133- وتتمثل الأسباب الرئيسة المفضية إلى ظهور الاتجار بالبشر في صعوبة الحالة الاقتصادية، وانعدام فرص العمل، وضخامة عدد المشردين، وما تواجه العائلات من أحوال اقتصادية عسيرة، مما يجعل الشابات والفتيات ضحايا للاتجار بالبشر والبغاء بعد إغوائهن بإعلانات زائفة تعرض عليهن العمل.
    The customary law of Eritrea also plays a great role and gives special protection to victims of trafficking and prostitution. UN ويؤدي أيضا القانون العرفي لإريتريا دورا كبيرا ويمنح حماية خاصة لضحايا الاتجار والبغاء.
    There are criminal and civil redress available to victims of trafficking and prostitution. UN وهناك إنصاف جنائي ومدني متاح لضحايا الاتجار والبغاء.
    (b) Strengthen measures to protect children who are victims of trafficking and prostitution, and bring perpetrators to justice; UN (ب) تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاتجار والبغاء وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء؛
    The Platform for Action adopted last year in Beijing called for the complete elimination of trafficking in women and for greater assistance to victims of trafficking and prostitution. UN ومنهــاج العمــل الــذي اعتمد في بيجين في العام الماضي يدعو إلى القضاء التام على الاتجار بالنساء وإلى تقديم مساعدات أكبر لضحايا الاتجار والبغاء.
    She asked if victims of trafficking and prostitution and victims of domestic violence were housed in the same shelters, as psychosocial counselling for the two types of victims was in fact quite different. UN وسألت عما إذا كان ضحايا الاتجار والبغاء وضحايا العنف المنزلي يتم تسكينهم في نفس أماكن الإيواء لأن المشورة النفسية لهذين النوعين من الضحايا مختلفة تماماً في الواقع.
    The Committee also notes that in 2007 the Ombudsman drew up proposals for the Seimas (Parliament) and the Government regarding the situation of child victims of trafficking and prostitution in Lithuania. UN كما تلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أعد في 2007 مقترحات لعرضها على البرلمان والحكومة بشأن حالة الأطفال من ضحايا الاتجار والبغاء في ليتوانيا.
    In accordance with CEDAW General Recommendation No. 19 24(h), the Government is providing information below on the extent and nature of the problems of trafficking and prostitution in the country. UN وفقا للتوصية العامة رقم 19 24 (ح) للجنة، تقدم الحكومة المعلومات أدناه عن مدى وطبيعة مشاكل الاتجار والبغاء في البلد.
    (d) Ensure that all victims of trafficking and prostitution in the State party have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; UN (د) ضمان استفادة جميع ضحايا الاتجار والبغاء في الدولة الطرف من البرامج والخدمات المناسبة للتأهيل وإعادة الإدماج؛
    528. One of the main challenges ahead is how to improve understanding of trafficking and prostitution in order to address root causes rather than symptoms and consequences. UN 528- يكمن أحد التحديات الرئيسية الماثلة أمامنا في كيفية تفهم الاتجار والبغاء بشكل أفضل من أجل التصدي للأسباب الجذرية، لا للأعراض والعواقب.
    (d) Address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, in order to reduce the vulnerability of women and girls to sexual exploitation and trafficking, and to ensure the rehabilitation and social integration of victims, including by providing them with shelter and assistance. UN (د) معالجة الأسباب الجذرية وراء الاتجار والدعارة بما فيها الفقر من أجل الحدِّ من ضعف النساء والفتيات أمام الاستغلال الجنسي والاتجار، وضمان إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهن في المجتمع، بوسائل منها توفير المأوى والمساعدة لهن.
    It was not sufficient for the Government to sign and ratify international instruments, without formulating a national strategy aimed at rehabilitating and supporting the victims of trafficking and prostitution. UN ذلك أنه لا يكفي أن توقع الحكومة الصكوك الدولية وتصدق عليها، دون صياغة استراتيجية وطنية ترمي إلى إعادة تأهيل ودعم ضحايا الاتجار بالبشر والبغاء.
    The Coalition was the only NGO to address this special session, and arranged, for the first time, that a survivor of trafficking and prostitution speak before the entire Assembly. UN وكان التحالف هو المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تحدثت أمام الدورة الاستثنائية واتخذت ترتيبات، ﻷول مرة، لكي تتحدث سيدة كُتبت لها النجاة من الاتجار بالمرأة والبغاء أمام الجمعية العامة بكامل هيئتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus