"of trafficking for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار لأغراض
        
    • الاتجار لغرض
        
    • الاتجار بالبشر لأغراض
        
    • للاتجار لأغراض
        
    • الاتجار بالبشر بغرض
        
    • الاتجار بغرض
        
    • الاتِّجار لأغراض
        
    • اتجار لغرض
        
    • للاتجار بالبشر لأغراض
        
    This decrease proceeds from a decrease in the number of trafficking for prostitution victims due to determined enforcement. UN وهو انخفاض ناتج عن تراجع عدد ضحايا الاتجار لأغراض البغاء بسبب الإنفاذ الحازم للقانون.
    Please provide statistics, if available, on the number of women and girls who are victims of trafficking for purposes of sexual and economic exploitation. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    The Ethiopian victim of trafficking for football was also residing at the shelter whilst awaiting the outcome of the trial of his trafficker. UN وكان الولد الضحية الإثيوبي، ضحية الاتجار لأغراض كرة القدم، يقيم أيضاً في المأوى في انتظار نتيجة محاكمة الشخص الذي تاجر به.
    121. During 2009, 14 persons were convicted of trafficking for the purpose of prostitution, and/or related offences. UN 121- خلال عام 2009، أدين 14 شخصاً بجريمة الاتجار لغرض البغاء و/أو بجرائم ذات صلة.
    However, in view of the virtual stamping out of trafficking for prostitution, it is doubtful if this is the time to commence campaigns in countries of origin. . UN بيد أنه من غير المؤكد أن الوقت مناسب الآن لإطلاق حملات في البلدان الأصلية بهدف القضاء الفعلي على الاتجار لغرض البغاء.
    24. The conference also discussed the issue of trafficking for prostitution. UN 24 - وناقش المؤتمر أيضا مسألة الاتجار بالبشر لأغراض البغاء.
    Please provide statistics, if available, on the number of women and girls who are victims of trafficking for purposes of sexual and economic exploitation. UN ويرجى تقديم إحصاءات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    She agreed that Benin should work closely with developed countries to address the problem of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It also indicated that there is no institutional response to the situation of migrant domestic workers who are the victims of trafficking for exploitation at work. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    In 2011, the conference was devoted to the prevention of trafficking for labour exploitation. UN وفي عام 2011 كان المؤتمر مكرّساً لمنع الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Finally, it expressed concern at the number of women and children victims of trafficking for sexual exploitation. UN وفي الختام، أعربت بنغلاديش عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في الجنس.
    However, the Committee is concerned that the State party remains a country of origin, transit and destination for victims of trafficking for the purposes of forced labour and sexual exploitation. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ وعبور ومقصد لضحايا الاتجار لأغراض العمل الجبري والاستغلال الجنسي.
    While boys are most vulnerable to becoming victims of trafficking for labour exploitation and forced labour, girls are most vulnerable to trafficking for sexual exploitation and sexual slavery. UN وفي حين أن أكثر ما يتعرض له الفتيان هو الوقوع ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال في العمل والسخرة، فإن أكثر ما تتعرض له الفتيات هو الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والرق الجنسي.
    With these modifications, the act of trafficking for the purpose of sexual exploitation and forced labour is clearly criminalized, as required by the Convention. UN وأسفرت هذه التعديلات عن تجريم الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض السُخْرة تجريما واضحا، حسبما تقتضيه أحكام الاتفاقية.
    The punishment for human trafficking ranges from two to nine years imprisonment, except in cases of trafficking for exploitation in organ removal, where the punishment is imprisonment for a term between four and twelve years. UN وتتمثل العقوبة المتعلقة بالاتجار بالبشر في السجن لمدة تتراوح بين سنتين وتسع سنوات، باستثناء حالات الاتجار لغرض نزع الأعضاء التي يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات واثنتي عشرة سنة.
    Many States have been slow to recognize the issue of trafficking in men, a situation that is explained, at least in part, by the continuing strong focus on trafficking for sexual exploitation at the expense of trafficking for labour exploitation. UN وأبطأ العديد من الدول في الاعتراف بمسألة الاتجار بالرجال، وهي حالة تُفسّر، جزئياً على الأقل، باستمرار التركيز الشديد على الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي على حساب الاتجار لغرض الاستغلال في العمل.
    Cases of trafficking for sexual exploitation investigated or prosecuted* UN حالات الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي التي تم التحقيق فيها أو المحاكمة عليها*
    There is currently no specific law criminalizing the trafficking of human beings, but the Nationality, Immigration and Asylum Bill introduces a new offence of trafficking for the purposes of controlling someone in prostitution. UN ولا توجد حالياً أي قوانين محددة تُجرم الاتجار بالبشر، غير أن مشروع قانون الجنسية والهجرة واللجوء ينص على جريمة جديدة هي الاتجار بالبشر لأغراض التحكم في شخص يمارس البغاء.
    This was the case in the Czech Republic, where there had been two cases of trafficking for purposes of forced marriage. UN وينطبق ذلك على الحال في الجمهورية التشيكية، حيث سُجلت حالتان للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه.
    102. A model for locating, identifying and integrating victims of trafficking for sexual exploitation was defined in order to establish an articulated process for assisting trafficking victims from the time they are first located to when they are integrated. UN 102- وأعد نموذج لتحديد أماكن وهوية ضحايا الاتجار بالبشر بغرض استغلالهم جنسياً وإدماجهم بغية وضع عملية مفصلة لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر منذ بدء تحديد أماكنهم وحتى مرحلة إدماجهم.
    Spain asked about the results from measures taken to combat human trafficking, in particular the assistance provided for minors and women victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN وسألت إسبانيا عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما المساعدة المقدمة إلى الأحداث والنساء من ضحايا الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.
    A Scheme for Prevention of Trafficking and Rescue, Rehabilitation of Victims of trafficking for Commercial Sexual Exploitation has been launched. UN وبدأ تنفيذ مخطط لمنع الاتِّجار بالبشر وإنقاذ ضحايا الاتِّجار لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري وإعادة تأهيلهم.
    2. Steps should be taken in order to inform the Israeli public regarding these phenomena, including its duty to report to the police suspicions of trafficking for the purpose of slavery and forced labour, within the purview of the criminal law. UN 2- ينبغي اتخاذ إجراءات من أجل إعلام الجمهور الإسرائيلي بهذه الظاهرة، وبواجبه في إبلاغ الشرطة بالحالات التي يُشتبه في أنها جرائم اتجار لغرض الاسترقاق والسخرة، وذلك في نطاق القانون الجنائي.
    Please provide statistics, if available, on the number of women and girls who are victims of trafficking for purposes of sexual and economic exploitation. UN يرجى تقديم إحصاءات، إن كانت متاحة، عن عدد النساء والفتيات اللواتي هن ضحايا للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus