"of trafficking in persons for the removal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع
        
    • الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع
        
    Very little attention has been paid, however, to how such a response would be developed and applied in the context of trafficking in persons for the removal of organs. UN ولكن لم يتم الاهتمام بقدر كاف بكيفية إعداد ذلك التصدي وتطبيقه في سياق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    As understanding of trafficking in persons for the removal of organs improves, the reasons why are becoming clear. UN وبتقدم فهم الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، تصبح الأسباب أكثر وضوحا.
    In her view, this standard applies equally to victims of trafficking in persons for the removal of organs. UN ففي رأيها، ينطبق هذا المعيار بالتساوي على ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    It will be important to review these elements for their applicability to the very specific features of the crime of trafficking in persons for the removal of organs. UN وسيكون من المهم استعراض هذه العناصر من حيث مدى قابلية تطبيقها على أدق ملامح جريمة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    She requested further information regarding the ways in which more information on the organization of trafficking in persons for the removal of organs could be gathered; and the Special Rapporteur's top priority with a view to ensuring that her recommendations were followed up. UN وطلبت مزيدا من المعلومات للتعرف على السبل التي يمكن بها الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بطريقة تدبير الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم؛ وعلى الأولوية العليا للمقررة الخاصة لتتسنى بذلك كفالة متابعة توصياتها.
    The issue raises particular complexities in the case of trafficking in persons for the removal of organs. UN وهي تثير تعقيدات معينة في حالة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    They should actively support innovative efforts by professional bodies and civil society to improve current understanding of the nature and extent of trafficking in persons for the removal of organs. UN كما ينبغي أن تدعم الدول بنشاط الجهود الابتكارية التي تبذلها الهيئات المهنية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحسين الفهم الحالي لطبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    In addition, the protection now available to many victims of trafficking aimed at encouraging such cooperation is rarely, if ever, extended to victims of trafficking in persons for the removal of organs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحماية التي أصبحت متاحة الآن للعديد من ضحايا الاتجار بالأشخاص الهادفة إلى التشجيع على هذا التعاون لا تشمل، إلا نادرا، إن توفّرت، ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    In general, it appears that the procedures and approaches developed to date do not take full account of the particularities of trafficking in persons for the removal of organs, including the needs of victims. UN وعلى العموم، يبدو أن الإجراءات والأساليب التي تم إنشاؤها حتى الآن لا تأخذ في الاعتبار الكامل خصوصيات الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، بما في ذلك احتياجات الضحايا.
    It is unsurprising that the way in which victim support services have been developed for trafficked persons will not necessarily make them suitable or adequate for victims of trafficking in persons for the removal of organs. UN ولكن لا عجب في هذا، فالطريقة التي تم بها إنشاء خدمات دعم ضحايا الاتجار بالأشخاص لا تجعلها بالضرورة مناسبة أو كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Very few civil society organizations are working with and for victims of trafficking in persons for the removal of organs and those involved in this area report needs that go well beyond their capacity to meet. UN ويعمل عدد قليل جدا من منظمات المجتمع المدني مع ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم ومن أجلهم، ويبلِّغ العاملون في هذا المجال عن عدة احتياجات تفوق كثيرا طاقتهم.
    The first and primary responsibility of States must therefore be to work towards ensuring that victims of trafficking in persons for the removal of organs are swiftly and accurately identified. UN ولذلك، يجب أن تكون المسؤولية الأولى والأساسية التي تضطلع بها الدول هي العمل بسرعة وبدقة على ضمان تحديد هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    59. A rights-based approach to prevention of trafficking in persons for the removal of organs is of critical importance in view of the many complex and controversial issues raised by this particular form of exploitation. UN 59 - إن النهج القائم على حقوق الإنسان الذي يستهدف منع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، يكتسب أهمية بالغة بالنظر إلى المسائل العديدة المعقدة والمثيرة للجدل التي يثيرها هذا الشكل من الاستغلال.
    There lies great danger in removing the individual victim from this picture by separating out the concept of trafficking in organs from the concept of trafficking in persons for the removal of organs. UN وهناك يكمن خطر كبير في إزالة الضحايا من الأفراد من الصورة بسبب فصل مفهوم الاتجار بالأعضاء عن مفهوم الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    States should develop specialized protection, assistance and support services for victims of trafficking in persons for the removal of organs to the extent that such are required to meet their needs. UN وينبغي للدول أن تستحدث خدمات حماية ومساعدة ودعم متخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم بالقدر الذي يلزم لتلبية احتياجاتهم.
    85. States have an obligation to provide victims of trafficking in persons for the removal of organs with access to justice. UN 85 - إن الدول ملزمة بتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء أمام ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    International organizations, including the United Nations, should review these materials with a view to ensuring their application to the specific problem of trafficking in persons for the removal of organs. UN ولذا ينبغي للمنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة، استعراض هذه المواد بغية كفالة تطبيقها على وجه التحديد على مشكلة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    54. The nature of trafficking in persons for the removal of organs also presents specific challenges in relation to victim protection and support that may not be met through conventional approaches. UN 54 - وتطرح أيضا طبيعة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم تحديات معينة تتعلق بحماية الضحايا ودعمهم، قد لا يمكن التغلب عليها باستعمال الأساليب التقليدية.
    55. Unfortunately, very few service providers working with victims of trafficking have any contact with, or knowledge of, victims of trafficking in persons for the removal of organs. UN 55 - وللأسف، عدد قليل جدا من مقدمي الخدمات العاملين مع ضحايا الاتجار، هم على اتصال بضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، أو على علم بهم.
    The very low rate of victim identification in cases of trafficking in persons for the removal of organs means that the overwhelming number of persons who have suffered this harm will never be able to gain access to their legal entitlement to a remedy. UN إذ إن معدل انخفاض تحديد هوية الضحايا في حالات الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم يدل على أن العدد الهائل من الأشخاص الذين عانوا من هذا الضرر لن يتمكنوا أبدا من الحصول على استحقاقهم القانوني في الانتصاف.
    He asked for examples of good practices by Member States in protecting and supporting the victims of trafficking in persons for the removal of organs, since they often had specific psychological and medical needs which could not be met through conventional approaches. UN وطلب الحصول على أمثلة على ممارسات جيدة للدول الأعضاء في مجال توفير الحماية والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم، حيث إنه كثيرا ما تكون للضحايا احتياجات نفسية وطبية محددة لا يمكن تلبيتها باتباع نهج تقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus