"of trafficking in women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالنساء
        
    • الاتجار بالمرأة
        
    • للاتجار بالنساء
        
    • الاتجار في النساء
        
    • اﻹتجار بالنساء
        
    • والاتجار بالنساء
        
    • بالاتجار بالمرأة
        
    • المتعلقة بالاتجار بالنساء
        
    • الاتِّجار بالنساء
        
    • للاتجار بالمرأة
        
    • الاتّجار بالنساء
        
    • الاتجار في المرأة
        
    • الاتجار غير المشروع بالنساء
        
    Please provide other data and statistics on the extent of trafficking in women into, through and from Finland, as may be available. UN يرجى تقديم بيانات وإحصاءات أخرى قدر المتاح عن حجم عمليات الاتجار بالنساء التي تصب في فنلندا وتجري عبرها وتنطلق منها.
    This situation may result in insufficient investigations into cases of trafficking in women and girls and, consequently, lead to impunity for perpetrators. UN وقد يؤدي هذا الوضع إلى عدم كفاية التحقيقات في حالات الاتجار بالنساء والفتيات، وبالتالي يؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب.
    In 2003, 4 victims of trafficking in women volunteered for inclusion in the Programme, 7 consultations were arranged. UN وفي عام 2003، تطوعت أربع من ضحايا الاتجار بالنساء للاشتراك في البرنامج، ورُتبت لهن سبع استشارات.
    If approved, Kenya will have, for the first time, a legal framework for prevention and remedy of trafficking in women. UN وفي حالة إقراره، سيصبح لدى كينيا، لأول مرة، إطار قانوني لمنع الاتجار بالمرأة وتحقيق الإنصاف في هذا الشأن.
    The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. UN وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا.
    It noted that despite certain achievements, the problem of trafficking in women for sexual purposes persisted. UN وأشارت إلى أنه رغم ما تحقق من إنجازات معينة، لا تزال مشكلة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي قائمة.
    It noted that concerns remained about the extent of trafficking in women for sexual exploitation. UN وأشارت إلى الشواغل القائمة إزاء نطاق عمليات الاتجار بالنساء لاستغلالهن لأغراض جنسية.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    It urged the State to analyze the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وحثت اللجنة الدولة على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Bangladesh noted that the high incidence of trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation was a serious concern. UN وأشارت بنغلاديش إلى أن ارتفاع معدل جرائم الاتجار بالنساء والأطفال لغرض الاستغلال الجنسي هو من دواعي القلق الشديد.
    Slovenia highlighted the phenomenon of trafficking in women and children and asked about steps taken to address it. UN وسلطت سلوفينيا الضوء على ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال وتساءلت عن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لهذه الظاهرة.
    Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    Please provide data on prosecution and convictions against perpetrators of trafficking in women and girls. UN ويرجى تقديم بيانات عن المحاكمات وعن الحالات التي تمت فيها إدانة مرتكبي جرائم الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Committee urges the State party to analyse the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    KF has tried to highlight the issue of trafficking in women and children in its different programmes through an integrated approach. UN وحاولت المؤسسة أن تسلّط الأضواء في برامجها المختلفة على قضية الاتجار بالنساء والأطفال من خلال نهج متكامل.
    Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات،
    NGOs have also demanded that the authorities be given further training to prevent the problem of trafficking in women. UN وقد طالبت المنظمات غير الحكومية أيضا توفير المزيد من التدريب للسلطات لكي تقضي على مشكلة الاتجار بالمرأة.
    Article 6: Elimination of trafficking in women and forced prostitution UN المادة 6 : القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه
    Contrary to the report on IOM, no cases of trafficking in women have been officially reported locally. UN وخلافا لتقرير المنظمة الدولية للهجرة، لم يُبلَغ رسميا عن أي حالة للاتجار بالنساء محليا.
    The case of trafficking in women is not prevalent in Bhutan. UN كما أن حالة الاتجار في النساء ليست منتشرة في بوتان.
    The problems of trafficking in women and girl children were recommended to be considered in the context of the implementation of all relevant international legal instruments. UN وقد أوصت بنظر مشاكل اﻹتجار بالنساء والطفلات في إطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    The Government had also started to pay very serious attention to the growing problem of sex exploitation and of trafficking in women and girls. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Please also provide information on the cooperation within the framework of the South Asian Association for Regional Cooperation on the issue of trafficking in women. UN ويرجى أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي فيما يتصل بالاتجار بالمرأة.
    77. The Government was also working bilaterally and multilaterally to eradicate the growing problem of trafficking in women and girls and she invited others to join in that fight. UN ٧٧ - وأضافت أن الحكومة تتعاون أيضا على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف للقضاء على المشكلة المتزايدة المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات ودعت اﻵخرين إلى الانضمام إلى هذا الكفاح.
    The Strategy for 2003-2005 focused on prevention, on raising the awareness of potential victims, and on improving the situation of victims of trafficking in women. UN وتركز الاستراتيجية للفترة 2003-2005 على وقاية وتوعية الضحايا المحتملين، وتحسين وضع ضحايا الاتِّجار بالنساء.
    To combat the growing problem of trafficking in women and children, Nepal was working towards a regional convention for the countries of South Asia. UN ولمكافحة المشكلة المتعاظمة للاتجار بالمرأة والطفل، تعمل نيبال من أجل إبرام اتفاقية إقليمية لبلدان جنوب آسيا.
    11. Please provide information on the number of reported cases of trafficking in women and girls, and the rate of conviction. UN 11 - ويرجى تقديم معلومات عن عدد حالات الاتّجار بالنساء والفتيات المبلغ عنها ومعدل الإدانة فيها.
    The forms of trafficking in women that has the most negative impact on Thais are for the purposes of sexual exploitation, labor exploitation and use of foreign children as beggars. UN 73 - أما أشكال الاتجار في المرأة التي ينجم عنها أسوأ الأثر بالنسبة لتايلند فهي تلك التي تتمثل في أغراض الاستغلال الجنسي واستغلال العمالة واستخدام الأطفال الأجانب كمتسولين.
    In order to provide prevention and elimination of trafficking in women, to condemn trafficking for the purpose of sexual exploitation as an infringement of the basic principles of human rights, the following measures are stipulated by the Plan: UN فمن أجل منع الاتجار غير المشروع بالنساء والقضاء عليه، وادانة هذا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي باعتباره مساسا بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، تنص خطة العمل على التدابير التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus