"of trafficking of women and children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • للاتجار بالنساء والأطفال
        
    Over the past five years, Chinese courts have adjudicated 20,212 cases of trafficking of women and children. UN على مدار فترة السنوات الخمس الماضية، أصدرت المحاكم الصينية أحكاما في 212 20 قضية من قضايا الاتجار بالنساء والأطفال.
    It noted the problem of trafficking of women and children. UN ووقفت على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Evidence shows that Timorese are also vulnerable to trafficking within the country, generally in terms of trafficking of women and children from rural areas to cities for sexual exploitation. UN وتشير الدلائل إلى أن التيموريين هم أيضا عرضة للاتجار داخل البلد، بصفة عامة من حيث الاتجار بالنساء والأطفال من المناطق الريفية إلى المدن لأغراض الاستغلال الجنسي.
    To address the issue of trafficking of women and children UN 13- معالجة قضية الاتجار بالنساء والأطفال
    The Ministry of Women and Children Affairs and Ministry of Social Welfare have taken up several activities to address the growing trend of trafficking of women and children. UN وشرعت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الرعاية الاجتماعية في عدة أنشطة للتصدي للاتجاه المتزايد إلى الاتجار بالمرأة والطفل.
    231. The Committee notes the absence of disaggregated information in the State party's report concerning the incidence of trafficking of women and children in Mexico. UN 231- وتلاحظ اللجنة خلو تقرير الدولة الطرف من معلومات مصنفة عن ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال في المكسيك.
    The commitment to the protection of the rights of migrants was also highlighted. It asked the Philippines to elaborate further on the challenges faced in addressing the issue of trafficking of women and children. UN كما أبرزت التزام الفلبين بحماية حقوق المهاجرين وطلبت منها مزيداً من التفاصيل عن التحديات التي واجهتها في التصدي لقضية الاتجار بالنساء والأطفال.
    The commitment to the protection of the rights of migrants was also highlighted. It asked the Philippines to elaborate further on the challenges faced in addressing the issue of trafficking of women and children. UN كما أبرزت الالتزام بحماية حقوق المهاجرين وطلبت إلى الفلبين مزيداً من التفاصيل عن التحديات التي واجهتها في التصدي لقضية الاتجار بالنساء والأطفال.
    71. The Cambodia office and NGOs briefed the Special Representative on several cases of trafficking of women and children in which they had requested the intervention of the relevant authorities for the rescue of victims. UN 71- وقدم مكتب كمبوديا والمنظمات غير الحكومية إلى الممثل الخاص معلومات عن عدد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال التي كانت هذه الجهات قد طلبت فيها من السلطات المختصة أن تتدخل لانقاذ الضحايا.
    Bhutan had ratified in 2003 the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on the Prevention and Combating of trafficking of women and children for Prostitution. UN وقد صدقت بوتان في عام 2003 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    The SAARC Convention on Prevention of trafficking of women and children was signed in Kathmandu, Nepal in January 2002. UN وتم توقيع اتفاقية الرابطة بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال في كاتماندو، نيبال في كانون الثاني/يناير 2002.
    The Committee notes the absence of disaggregated information in the State party's report concerning the incidence of trafficking of women and children in Mexico. UN 20- وتلاحظ اللجنة خلو تقرير الدولة الطرف من معلومات مصنفة عن ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال في المكسيك.
    The Director Generals of Police of Uttar Pradesh, Bihar and West Bengal have been instructed to extend help and co-operation to the concerned NGOs to help prevention of trafficking of women and children across the border. UN وصدرت تعليمات إلى مدراء الشرطة العامين في ولايات أوتار براديش وبهار وغرب البنغال لتقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية والتعاون معها من أجل المساعدة في وقف الاتجار بالنساء والأطفال عبر الحدود.
    18. The HR Committee, CEDAW and CRC noted with concern numerous instances of trafficking of women and children, both within the country and across its borders. UN 18- كما أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل قد لاحظت بقلق العديد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود.
    137. Particular importance should be given to the re-establishment of customs control at the borders so as to avoid the free access of criminal elements to the territory of Kosovo and to combat the phenomenon of trafficking of women and children. UN 137- وينبغي إيلاء أهمية خاصة لإعادة إقامة رقابة جمركية على الحدود بحيث يتم تلافي وصول عناصر إجرامية إلى إقليم كوسوفو بحرية ومكافحة ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Inter-American Commission of Women has been working with the Women, Health and Development Programme of the PAHO on a related project to underline the context of trafficking of women and children for sexual exploitation in the United States of America. UN وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مشروع ذي صلة للتأكيد على أن الاتجار بالنساء والأطفال يتم بغرض الاستغلال الجنسي في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Ministry of Women and Children Affairs prepared the draft for SAARC convention on " Combating the Crimes of trafficking of women and children " , and submitted it at the 12 th meeting of the Technical Committee. UN وأعدت وزارة شؤون المرأة والطفل مشروع اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن " مكافحة جرائم الاتجار بالنساء والأطفال " وقدمتها إلى الجلسة 12 للجنة التقنية.
    The Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia has reported on the problem of trafficking of women and children into Cambodia from various areas as well as trafficking between Cambodia, Thailand and Viet Nam. UN وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا قد قدم تقارير عن مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال إلى داخل كمبوديا من مناطق مختلفة، وكذلك الاتجار بين كمبوديا وتايلند وفييت نام(48).
    The Special continues to note the problem of trafficking of women and children for the purpose of forced prostitution in the region. UN وما زال الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يلاحظ مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية في المنطقة(49).
    Article 6: Human Trafficking & Exploitation Bhutan signed the SAARC Convention on the Prevention and Combating of trafficking of women and children for Prostitution on 5 January 2002, and the instrument of ratification was deposited on 4 September 2003. UN 86- وقعت بوتان على اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل لأغراض البغاء، التي أبرمتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في 5 كانون الثاني/ يناير 2002 وأودعت صك تصديقها في 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    In this regard, there have been reported cases of trafficking of women and children under the guise of employment, both within and outside the borders of the country. UN وفي هذا الصدد، أفادت التقارير بوجود حالات للاتجار بالنساء والأطفال تحت ستار التوظيف، داخل حدود البلد وخارجها على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus