That may be... but this kind of transaction is called embezzlement. | Open Subtitles | ربما يكون هذا ولكن هذا النوع من المعاملات يسمى الإختلاس |
:: United States subsidiaries in third countries are banned from carrying out any kind of transaction with companies in Cuba. | UN | :: تمنع فروع الشركات التابعة لبلدان ثالثة في الولايات المتحدة من إجراء أي نوع من المعاملات مع الشركات في كوبا. |
The first category consisted of transaction in which the intellectual property rights themselves served as security for the credit. | UN | والفئة الأولى تشمل المعاملات التي تُستخدم فيها حقوق الملكية الفكرية نفسها كضمان للائتمان. |
Ideally, the same dispute resolution rules should apply to both types of transaction. | UN | والوضع المثالي هو أنه ينبغي تطبيق نفس قواعد تسوية المنازعات على كلا النوعين من المعاملات. |
The yen’s share of each type of transaction was considerably lower: 11 per cent, 14.5 per cent and 12.5 per cent, respectively. | UN | وكانت حصة الين في كل نوع من الصفقات أقل بكثير: ١١ في المائة، و ١٤,٥ في المائة و ١٢,٥ في المائة، على التوالي. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of transaction at rates of exchange established by the Under-Secretary-General for Management. | UN | أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتُحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي يقررها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
The importance of further streamlining and the reduction of transaction costs to contribute to a more effective United Nations system was underlined. | UN | وجرى التأكيد على أهمية المزيد من التبسيط والحد من تكاليف المعاملات بغية الإسهام في زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة. |
:: Work under way to develop a common concept of transaction costs for the United Nations system, including definitions and measurements | UN | :: جار العمل لوضع مفهوم مشترك لتكاليف المعاملات لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعاريف والقياسات |
The second relates to the level and nature of transaction costs in the aid delivery system. | UN | وأما العامل الثاني فيتصل بمستوى ونوع تكاليف المعاملات في نظام تقديم المعونة. |
Many countries may still prescribe the use of specific authentication methods in certain types of transaction. | UN | وقد تعمد مع ذلك بلدان كثيرة إلى فرض استخدام طرائق توثيق محددة في أنواع معيّنة من المعاملات. |
Exceptions to this general principle with respect to each of these three types of transaction are discussed below. | UN | وفيما يلي ترد مناقشة للاستثناءات من تطبيق هذا المبدأ العام على كل نوع من أنواع المعاملات الثلاثة هذه. |
In other words, the exception does not apply to a type of property, but rather only to a type of transaction relating to that property. | UN | وبتعبير آخر، فإن الاستثناء لا يسري على نوع من الممتلكات، وإنما يسري على نوع من المعاملات يتصل بتلك الممتلكات ليس إلا. |
Exceptions to this general principle with respect to each of these types of transaction are discussed below. | UN | وفيما يلي ترد مناقشة للاستثناءات من تطبيق هذا المبدأ العام على كل نوع من أنواع المعاملات هذه. |
It had therefore been agreed that the two types of transaction should be held to be equally valid. | UN | وكان قد تم الاتفاق، لذلك، على اعتبار نوعي المعاملات هذين متساويين في الصلاحية. |
However, the purchase could not be completed owing to United States Government procedures hindering this type of transaction. | UN | غير أن الشراء لم يتم بسبب العراقيل التي وضعتها حكومة الولايات المتحدة أمام هذا النوع من المعاملات التجارية. |
In order to achieve that result, it was said, it might suffice to set out and protect types of transaction that involved an irrevocable commitment to lend money. | UN | ولبلوغ تلك النتيجة، قيل إنه قد يكفي تحديد وحماية أنواع المعاملات التي تنطوي على التزام قطعي بإقراض النقود. |
The Vietnam State Bank Governor shall stipulate the reporting time for each specific type of transaction. | UN | ويحدد محافظ مصرف فييت نام الحكومي زمن الإبلاغ لكل نوع محدد من المعاملات. |
Some benefits highlighted include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement processing. | UN | وتشتمل بعض الفوائد المُبرزة على تعزيز الكفاءة والفعّالية نتيجة لتخفيض تكاليف المعاملات ودورات التجهيز الزمنية وزيادة الشفافية والنـزاهة في اجراءات التجهيز الخاصة بالشراء. |
As everyone knows, this sort of transaction is of major importance in the continuance and proliferation of conflicts, particularly in Africa. | UN | وكما يعلم الجميع، فإن هذا النمط من المعاملات له أهمية كبيرة في استمرار الصراعات وانتشارها، في أفريقيا على وجه الخصوص. |
In particular, regional integration was recognized as a desirable avenue for overcoming issues of transaction costs and gaining competitiveness through shorter transportation time and distance and greater trade efficiency. | UN | وبالتحديد كان التكامل الإقليمي موضع اعتراف بوصفه طريقاً مستصوباً للتغلب على مسائل تكاليف الصفقات واكتساب القدرة التنافسية من خلال تقصير وقت النقل ومسافاته وزيادة كفاءة التجارة. |
Foreign currencies will be exchanged at the exchange rate at the time of transaction. | UN | وستصرف العملات الأجنبية على أساس سعر الصرف السائد عند إجراء المعاملة. |
Percentage of transaction completed in time frame | UN | النسبة المئوية للمعاملات المنتهية في هذا الأجل |