Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes having a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلّم بضلوع التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في جميع جوانب الإجرام التي لها تأثير شديد على البيئة، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Alarmed by the significant increase in the activities of transnational criminal organizations that profit illicitly by smuggling illegal migrants and threatening the lives and human rights of migrants, | UN | وإذ تهوله الزيادة الكبيرة في أنشطة المنظمات اﻹجرامية عبر الحدود الوطنية التي تحقق أرباحا غير مشروعة بتهريب المهاجرين غير الشرعيين وتهديد أرواح هؤلاء المهاجرين وحقوقهم اﻹنسانية، |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة، |
Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وبانتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وذلك في كنف الانتهاك الصارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in women and children without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالنساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وذلك في كنف الانتهاك الصارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Concerned also about the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhuman conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة وغير الإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Concerned also at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، دون مراعاة للظروف الخطيرة وغير الإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Gravely concerned at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، دون مراعاة للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية، |
Concerned also at the increasing activities of transnational criminal organizations and others that profit from international trafficking in persons, especially women and children, without regard to dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية وغيرها التي تجني أرباحا من الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال على الصعيد الدولي، دون مراعاة للظروف الخطيرة وغير الإنسانية التي يمرون بها وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والـمعايير الدولية، |
Recognizing the involvement of transnational criminal organizations in all aspects of crimes that have a significant impact on the environment, | UN | وإذ يسلم بضلوع التنظيمات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية في جميع جوانب الجرائم التي تؤثر بشكل كبير في البيئة، |
Among these institutions, the National Intelligence Agency has as one of its specific functions to order the application of intelligence measures for the purpose of detecting, neutralizing and countering the action of terrorist groups, whether national or international, and of transnational criminal organizations. | UN | وتضطلع وكالة الإستخبارات الوطنية، من بين هذه المؤسسات، بإحدى المهام المحددة التي تتمثل في إصدار الأوامر بتطبيق التدابير الإستخبارية من أجل الكشف عن المجموعات الإرهابية وتحييدها ومكافحة أعمالها، سواء كانت مجموعات وطنية أو دولية، وكذلك المنظمات الإجرامية عبر الوطنية. |
16. Mr. Bune (Fiji) said that small island States were particularly vulnerable to the activities of transnational criminal organizations engaged in money laundering. | UN | ١٦ - السيد بون )فيجي(: أشار إلى أن الدول الصغيرة الجزرية عرضة بصفة خاصة ﻷنشطة المنظمات اﻹجرامية الدولية التي تقوم بغسل النقود. |