"of transparency and openness" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشفافية والانفتاح
        
    • الشفافية والعلانية
        
    Third, we must abide by the rules of procedure and maintain a spirit of transparency and openness. UN ثالثاً، ينبغي أن نتقيد بالنظام الداخلي وأن نحافظ على روح الشفافية والانفتاح.
    This signifies that Council members appear to be committed to the enhancement of transparency and openness in the Council's work. UN وهذا يعني أنه يبدو أن أعضاء المجلس ملتزمون بتعزيز الشفافية والانفتاح في أعمال المجلس.
    It quickly became apparent that this service met a crucial need for a higher level of transparency and openness in the Council's work. UN وتبين بسرعة أن هذه الخدمة تلبي حاجة أساسية إلى توافر قدر كبير من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس.
    This is a fact that has had a positive impact on the Council in the area of transparency and openness in its work and its relationship with the wider United Nations membership. UN وقد كان لهذه الحقيقة تأثير إيجابي على المجلس في مجال الشفافية والانفتاح في عمله وفي علاقته مع جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    The rule of transparency and openness should be observed throughout the process. UN وينبغي أن تراعى من أول العملية حتى آخرها قاعدة الشفافية والعلانية.
    They also underlined the importance of transparency and openness of the work of such groups. UN وأبرزوا أيضاً أهمية الشفافية والانفتاح في أعمال هذه الأفرقة.
    They also underlined the importance of transparency and openness of the work of such groups. UN وشدّدوا أيضاً على أهمية الشفافية والانفتاح في عمل هذه الأفرقة.
    Some delegates also agreed that a culture of transparency and openness among all partners created an enabling environment for successful PPPs. UN كما اتفق بعض المندوبين على أن ثقافة الشفافية والانفتاح فيما بين جميع الشركاء تهيئ بيئة مواتية لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    16. Delegations also discussed the issue of " transparency and openness " as an essential element of the work of the Commission and the Authority as a whole. UN ١٦ - وناقش الأعضاء أيضا مسألة " الشفافية والانفتاح " بوصفها عنصرا أساسيا في عمل اللجنة والسلطة ككل.
    Participants emphasized the importance of transparency and openness and the dissemination of timely, clear and easily understandable information to the public, utilizing available expertise and monitoring techniques of the relevant international organizations. UN وأبرز المشاركون أهمية الشفافية والانفتاح والقيام في الوقت المناسب بنشر المعلومات الواضحة التي يسهل فهمها على الجمهور، وذلك باستخدام الخبرات وتقنيات الرصد المتاحة لدى المنظمات الدولية المعنية.
    That is partly because of the Council's crowded agenda last year and partly due to increased efforts in the area of transparency and openness in the work of the Council and its relationship with the wider United Nations membership. UN ويعود ذلك جزئيا إلى جدول الأعمال المشحون الذي تميز به العام الماضي، وجزئيا إلى تزايد الجهود المبذولة في مجال الشفافية والانفتاح في عمل المجلس وفي علاقته بعضوية الأمم المتحدة الواسعة.
    It is also grateful for the particular acknowledgement which you have been kind enough to offer with respect to the policy of transparency and openness pursued by the Government of President Álvaro Uribe Vélez. UN كما تعرب الحكومة عن امتنانها للاعتراف الذي عبرتم عنه بشكل خاص تجاه سياسة الشفافية والانفتاح التي تنتهجها حكومة الرئيس البارو أوريبي بيليز.
    34. The Special Rapporteur will build on the accomplishments achieved by his predecessors holding the mandate and he presents this report in a spirit of transparency and openness. UN 34-وسيعتمد المقرر الخاص على ما حققه أسلافه المكلفون بهذه الولاية من إنجازات ويقدم تقريره بروح من الشفافية والانفتاح.
    To ensure a high degree of transparency and openness in the Council's work, and to increase public awareness and understanding of its proceedings, Council sessions are broadcast live via the Internet. UN ولكفالة مستوى رفيع من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس، وزيادة توعية الجمهور بمداولاته وفهمه لها، تُبَثّ دورات المجلس مباشرة على شبكة الإنترنت.
    Fourthly, the working methods and procedures of the Council must be reformed. The principles of transparency and openness should be taken into account in the work of the Council to foster a greater participation on the part of non-members of the Council, in particular countries directly concerned by matters discussed in the Council, in keeping with Article 31 of the Charter. UN رابعا، ضرورة إجراء إصلاحات حقيقية على أساليب عمل المجلس وأنشطته وإجراءاته ومراعاة الشفافية والانفتاح في أعماله، وتحقيق مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن وخاصة الدول المعنية مباشرة بالقضايا المطروحة قيد النظر التي تؤثر عليها وفقا للمادة 31 من الميثاق.
    We express our support to you, Mr. President, and our appreciation for your wise leadership. We also place on record our full confidence in the facilitators; we will spare no effort to work with them in an atmosphere of transparency and openness to make the Conference a success. UN إننا إذ نؤكد دعمنا وتقديرنا لقيادتكم الحكيمة، فإننا نسجل أيضا ثقتنا الكاملة في الإخوة الميسرين، وسوف نعمل بكل ما أوتينا لنجاح المساعي المشتركة للميسرين في إطار من الشفافية والانفتاح وصولا إلى النجاح الكامل لهذا المؤتمر.
    The Kingdom of Bahrain will commit itself to the principles of consultation and dialogue and cooperation with all United Nations members in general, and Human Rights Council members in particular, in a spirit of transparency and openness, in order to strengthen human rights and fundamental freedoms worldwide. UN وستلزم مملكة البحرين بمبادئ التشاور والحوار والتعاون مع جميع أعضاء الأمم المتحدة بصفة عامة، وأعضاء مجلس حقوق الإنسان بصفة خاصة، بروح من الشفافية والانفتاح لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق العالم.
    Our common challenge now is to focus on implementing what has been agreed -- changes which in themselves are modest individually but whose cumulative effect is a substantial change in favour of transparency and openness. UN ويتمثل تحدينا المشترك الآن في التركيز على تنفيذ ما اتفقنا عليه - وهي تغييرات في حد ذاتها متواضعة فرديا ولكن أثرها التراكمي يشكل تغييرا كبيرا لمصلحة الشفافية والانفتاح.
    65. Indonesia welcomed the report of Cuba, which had involved numerous ministries and government institutions as well as more than 300 non-governmental organizations and other relevant entities in the country, testifying to the high degree of transparency and openness shown by Cuba in the process. UN 65- ورحبت إندونيسيا بتقرير كوبا الذي اشترك فيه العديد من الوزارات والمؤسسات الحكومية وأكثر من 300 منظمة غير حكومية وكيانات أخرى ذات صلة في البلد، والذي يشهد بارتفاع درجة الشفافية والانفتاح التي أظهرتها كوبا في هذه العملية.
    14. The international community praised Kyrgyzstan for the organization of parliamentary elections on 10 October 2010, in which about 1 million of the near 2.8 million registered voters participated, and which was marked by an unprecedented degree of transparency and openness. UN 14- وأثنى المجتمع الدولي على قيرغيزستان لتنظيمها انتخابات برلمانية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010 شارك فيها حوالي مليون من الناخبين المسجلين الذين يناهز عددهم 2.8 مليون شخص، وتميزت بمستوى غير مسبوق من الشفافية والانفتاح.
    Governments should review their national legislation and encourage a culture of transparency and openness in public affairs. UN وينبغي للحكومات أن تستعرض تشريعاتها الوطنية وأن تشجع ثقافة الشفافية والعلانية في الشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus