As recalled on several occasions, certain provisions of treaties on the law of armed conflict are applicable in peacetime. | UN | وكما ذكر في مناسبات عديدة، فإن بعض أحكام المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة تطبق في زمن السلم. |
Article 25 bis. Provisional application of treaties between one or more States and one or more international organizations | UN | المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة |
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties | UN | دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties | UN | دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. | UN | وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
Article 8. Conclusion of treaties during armed conflict 188 | UN | المادة 8 إبرام المعاهدات خلال النزاع المسلح 227 |
Article 3 establishes their basic orientation, namely, that armed conflict does not, ipso facto, terminate or suspend the operation of treaties. | UN | وتُحدد المادة 3 اتجاهها الأساسي، ألا وهو أن النزاع المسلح لا يقوم، بحكم الواقع، بإنهاء أو تعليق نفاذ المعاهدات. |
:: Expertise and extensive experience in Drafting and Interpretation of treaties, Protocols, Statutes, Legal Instruments, Rules, Regulations | UN | :: خبرة وتجربة واسعتان في صياغة وتفسير المعاهدات والبروتوكولات والأنظمة الأساسية والصكوك القانونية والقواعد والأنظمة |
Rectification of treaties deposited with the Secretary-General, as required | UN | تصويب المعاهدات المودعة لدى الأمين العام، عند الاقتضاء |
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed. | UN | ومن المستصوب اﻷكبر أيضا أن يتبع ذلك المزيد من سحب التحفظات المتعلقة ببنود الاختصاص في المعاهدات. |
Each party needed not only to fulfil the provisions of treaties but also to be sure that other parties were implementing those provisions. | UN | وليس من الضروري أن يفي كل طرف بأحكام المعاهدات وحسب، بل ينبغي أن يتأكد من أن اﻷطراف اﻷخرى تنفذ تلك اﻷحكام. |
We see discussions in the ad hoc committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. | UN | إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها. |
(i) Registration of treaties pursuant to Article 102 of the Charter | UN | ' ١ ' تسجيل المعاهدات عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق |
(ii) Publication of treaties pursuant to Article 102 of the Charter | UN | ' ٢ ' نشر المعاهدات عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق |
(i) Registration of treaties pursuant to Article 102 of the Charter | UN | ' ١ ' تسجيل المعاهدات عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق |
(ii) Publication of treaties pursuant to Article 102 of the Charter | UN | ' ٢ ' نشر المعاهدات عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق |
The law of treaties should be respected and applied. | UN | وينبغي أن يحظى قانون المعاهدات بالاحترام وأن يطبﱠق. |
This includes research on the implementation of treaties already concluded and on issues relevant to current negotiations. | UN | ويشمل هذا إجراء البحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المعتمدة فعلا والمسائل ذات الصلة بالمفاوضات الجارية حاليا. |
The effects of objections, meanwhile, should remain as defined in the Vienna Convention on the Law of treaties. | UN | فآثار الاعتراضات في غضون ذلك ينبغي أن تبقى حسبما حُدِّدت في اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات. |
Authentic texts of treaties, as received by the submitting State, are made available on the website immediately after registration. | UN | وتتاح على موقع الشبكة النصوص الأصلية للمعاهدات بالصيغة التي تلقتها الدول التي قدمتها، وذلك بعد تسجيلها مباشرة. |
International security architecture, in the form of treaties and initiatives, exists to help us achieve that objective. | UN | كما أن صرح الأمن الدولي، في شكل معاهدات ومبادرات، موجود لإعانتنا على بلوغ ذلك الهدف. |
Indicative list of treaties referred to in article 7 | UN | قائمة إرشادية بالمعاهدات المشار إليها في المادة 7 |
It is also incumbent on the ICJ to provide an antidote to attempts by States to hold other States to the terms of treaties of which they are not signatories or members. | UN | ويتعين كذلك أن تبقى محكمة العدل الدولية ترياقا ضد النـزعات التي ترمي إلى إلزام الدول بمعاهدات ليست طرفا فيها. |
The coexistence of treaties that address different components of the right to education have facilitated separate and differentiated analyses of parts of the right to education. | UN | وقد يسّر الوجود المتزامن لمعاهدات تتناول عناصر مختلفة للحق في التعليم إجراء تحليلات منفصلة ومتباينة لمكوّنات هذا الحق. |
Not all formal unilateral acts fall within the realm of treaties. | UN | وليست كل اﻷفعال الرسمية الانفرادية واقعة ضمن المجال التعاهدي. |
Article 26 of the Vienna Convention on the Law of treaties states the fundamental principle pacta sunt servanda. | UN | ويرد في المادة 26 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات مبدأ العقد شريعة المتعاقدين. |
Such organizations were affected by the application of treaties in wartime and a State or the organization itself might incur responsibility as a result of the wrongful suspension or termination of certain treaty obligations. | UN | ذلك أن أمثال هذه المنظمات تتأثر بتطبيق المعاهدات في وقت الحرب، وأن الدولة أو المنظمة نفسها قد تجلب على نفسها المسؤولية نتيجة للتعليق أو الإنهاء غير المشروع لالتزامات تعاهدية معينة. |