"of treatment and care" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاج والرعاية
        
    • للعلاج والرعاية
        
    Similarly, the expansion of treatment and care will reinforce the effectiveness and scope of prevention interventions. UN وبالمثل، فإن من شأن توسيع نطاق العلاج والرعاية أن يعزز فعالية ونطاق برامج الوقاية.
    Every HIV infected pregnant woman and child born to her receives the appropriate standard of treatment and care before and after the birth. UN وتحصل كل إمرأة حامل مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والطفل المولود لها على المستوى المناسب من العلاج والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Thus, in terms of the availability of a comprehensive range of treatment and care services, the picture was even more encouraging than with regard to prevention activities. UN ولذا فإنَّ الصورة من حيث توافر مجموعة شاملة من خدمات العلاج والرعاية كانت أكثر مدعاة للارتياح مما كانت عليه فيما يتعلق بأنشطة الوقاية.
    A special plan of treatment and care will also be provided during this period. UN وسيجري أيضاً في هذه الفترة تنفيذ خطة خاصة للعلاج والرعاية.
    The new guidelines also call for greater use of safer and more effective treatment regimens that are more easily tolerated, as well as expanded laboratory testing to improve the quality of treatment and care. UN وتدعو المبادئ التوجيهية الجديدة أيضا إلى توسيع استخدام نظم العلاج الأكثر سلامة وفعالية والتي يسهل تحملها بدرجة أكبر، علاوة على توسيع الفحوصات المختبرية من أجل تحسين الجودة النوعية للعلاج والرعاية.
    It is clear that the NCD epidemic is a scourge, particularly for developing countries, whose financial resources cannot match the high cost of treatment and care of these diseases. UN من الواضح أن تفشي الأمراض غير المعدية هو الآفة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، التي لا يمكن لمواردها المالية أن تغطي ارتفاع تكاليف العلاج والرعاية لهذه الأمراض.
    Some 17 functioning quality-assured voluntary counselling and testing centres now exist across the country; five centres of excellence have been established and are providing a comprehensive package of treatment and care for opportunistic infections and AIDS; and some 40 local non-governmental organizations have been strengthened. UN ويوجد الآن حوالي 17 مركزا لخدمات تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية مضمونة الجودة، تعمل في كافة أنحاء البلد، وأقيمت خمسة مراكز تفوّق تقدم مجموعة شاملة من العلاج والرعاية لمكافحة الأخماج الناهزة والإيدز؛ كما جرى تعزيز حوالي 40 منظمة محلية غير حكومية.
    The aim of the programme is to extend ongoing cooperation with WHO to improve the coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders, based on evidence and ethical standards. UN والهدف من البرنامج هو توسيع نطاق التعاون الجاري مع منظمة الصحة العالمية لتحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية.
    The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in almost 30 countries worldwide. UN ويجري تحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للمصابين بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في مختلف أنحاء العالم.
    These efforts include advocating supportive policies and legislative frameworks, building capacity by training trainers and service providers, forming networks of treatment and care services that are evidence-based and ethical, easily accessible to drug users, affordable for providers and incorporated into the national health care system. UN وتشمل هذه الجهود ترويج السياسات الداعمة والأطر التشريعية وبناء القدرات من خلال تدريب المدرِّبين ومقدِّمي الخدمات وتكوين شبكات لخدمات العلاج والرعاية مستندة إلى الأدلة ومراعية للأخلاق وفي متناول مستخدِّمي المخدرات ومعقولة التكلفة لمقدِّمي الخدمات ومدرجة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    14. Population ageing has its implications, both in terms of more demand for care in the older segments of the population and in terms of the type of treatment and care needed. UN 14 - وأسفرت شيوخة السكان عن آثار شملت، من ناحية، زيادة الطلب على الرعاية اللازمة للقطاع المسن من السكان، ومن ناحية أخرى نوع العلاج والرعاية المطلوبين.
    7. Emphasis should be placed on providing a range of treatment and care services that recognize the chronic nature of drug dependence, from early intervention to treatment, including pharmacologically assisted treatment, and needle exchange programmes. UN 7- ينبغي التركيز على توفير طائفة من خدمات العلاج والرعاية تدرك الطابع المزمن للارتهان للمخدرات، ابتداء من التدخّل المبكّر وحتى العلاج، بما في ذلك العلاج بمساعدة العقاقير الصيدلانية وبرامج تبديل الحقن.
    7. Emphasis should be placed on providing a range of treatment and care services that recognize the chronic nature of drug dependence, from early intervention to treatment, including pharmacologically assisted treatment, and needle exchange programmes. UN 7- ينبغي التركيز على توفير طائفة من خدمات العلاج والرعاية تعترف بالطابع المزمن للارتهان للمخدرات، ابتداء من التدخّل المبكّر حتى العلاج، بما في ذلك العلاج بمساعدة العقاقير الصيدلانية وبرامج تبديل الحقن.
    The health services should be organized in close relationship to the general public health administration. They shall be organized in a way that facilitates continuity of treatment and care. " UN وينبغي أنْ تُنظَّم الخدمات الطبية على نحوٍ وثيق الصلة بالإدارة العمومية للصحة العامة، وبطريقة تيسِّر استمرارية العلاج والرعاية. "
    The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in about 30 countries worldwide. UN ويجري العمل على تحسين نطاق التغطية والنوعية في خدمات العلاج والرعاية الخاصة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدّرات التي تنفذ بنهج مستند إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    On the basis of this principle the response focused on the provision of treatment and care for persons living with HIV and AIDS and the prevention of transmission of the virus (among the general population, vulnerable populations, and from mother to child). UN وعلى أساس هذا المبدأ، ركزت الاستجابة على توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع انتقال الفيروس (فيما بين عامة السكان، والفئات الضعيفة، ومن الأم إلى الطفل).
    The coverage of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being increased in participating countries, and advocacy efforts have resulted in a better understanding among relevant stakeholders and decision makers of the nature of drug use and dependence. UN ويجري العمل على توسيع نطاق خدمات العلاج والرعاية الخاصة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدّرات والمستندة إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في البلدان المشاركة،() كما أفضت جهود الدعوة إلى تحسين فهم أصحاب المصلحة وصنّاع السياسات المعنيين لطبيعة تعاطي المخدّرات والارتهان لها.
    On the basis of this principle the response focused on the provision of treatment and care for persons living with HIV and AIDS and the prevention of transmission of the virus (among the general population, vulnerable populations and from a mother to her child). UN وبناءً على هذا المبدأ، ترتكز الاستجابة على توفير العلاج والرعاية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وسبل الوقاية من انتقال الفيروس (بين عامة السكان والسكان الضعفاء ومن الأم إلى طفلها).
    The State party should strengthen alternative methods of treatment and care and should give priority to increasing the number of psychologically/psychiatrically skilled professionals. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.
    The State party should strengthen alternative methods of treatment and care and should give priority to increasing the number of psychologically/psychiatrically skilled professionals. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus