"of trial chambers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدوائر الابتدائية
        
    • الدائرتين الابتدائيتين
        
    This reduces the possibility of increasing, on a permanent basis, the number of Trial Chambers sections to six. UN وهذا يخفض من إمكانية القيام، على أساس دائم، بزيادة عدد أقسام الدوائر الابتدائية إلى ست دوائر.
    This reduces the possibility of increasing, on a permanent basis, the number of Trial Chambers sections to six. UN وهذا يخفض من إمكانية القيام، على أساس دائم، بزيادة عدد أقسام الدوائر الابتدائية إلى ست دوائر.
    In addition the Prosecution brought a number of other instances of apparent contempt to the attention of Trial Chambers. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض المدعي العام على الدوائر الابتدائية عددا من الحالات التي تنطوي على انتهاك ظاهر لحرمة المحكمة.
    The Appeals Chamber stated, however, that decisions of Trial Chambers had no binding force on other Trial Chambers although a Trial Chamber was free to follow the decision of another if it found that decision persuasive. UN غير أن دائرة الاستئناف أعلنت أن قرارات الدوائر الابتدائية ذات قوة إلزامية بالنسبة للدوائر الابتدائية الأخرى بالرغم من أن كل دائرة ابتدائية حرة في اتباع قرار دائرة أخرى إذا وجدت أن القرار مقنع.
    H. Other activities 60. During the period under review, the judges of Trial Chambers I and II and the judges of the Appeals Chamber visited the Balkans. UN 60 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قضاة الدائرتين الابتدائيتين الأولى والثانية وقضاة دائرة الاستئناف بزيارة البلقان.
    The trials of the remaining 10 detainees would start from 2006 onwards, depending on the availability of Trial Chambers and courtrooms. UN وستبدأ محاكمات العشرة محتجزين المتبقين ابتداء من 2006 وما بعده، ويعتمد ذلك على مدى توافر الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكمة.
    The exact dates of commencement of these three trials depend on the availability of Trial Chambers. UN ويتوقف التاريخ الفعلي لبدء هذه المحاكمات الثلاث على توافر الدوائر الابتدائية.
    Rule 116 Power of Trial Chambers to order production of additional evidence UN حق الدوائر الابتدائية في اﻷمر بإبراز أدلة إضافية
    The main goal was to discuss the expectations of Trial Chambers when receiving the parties' closing arguments and the role of the written arguments as persuasive tools. UN وكان الهدف الرئيسي يتمثل في مناقشة توقعات الدوائر الابتدائية عند تلقيها المرافعات الختامية للأطراف، ودور المرافعات الخطية كأدوات للإقناع.
    In essence, the amendments have increased the ability of Trial Chambers to consider written statements and transcripts of witnesses in lieu of oral testimony where that evidence goes to the acts and conduct of an accused. UN وفي جوهرها، فقد زادت التعديلات من قدرة الدوائر الابتدائية على النظر في البيانات الخطية والمدونات الحرفية للشهود بدلا من الشهادة الشفوية عندما تنسب تلك الأدلة لأعمال وسلوك المتهم.
    In essence, the amendments have increased the ability of Trial Chambers to consider written statements and transcripts of witnesses in lieu of oral testimony, even where that evidence goes to the acts and conducts of an accused. UN ومن ناحية المضمون، زادت التعديلات قدرة الدوائر الابتدائية على النظر في البيانات والمحاضر الخطية للشهود بدلا من الشهادة الشفوية، حتى حينما تتعلق تلك الأدلة بأعمال متهم ما وسلوكه.
    In order to eliminate the difficulties that result from disqualification from trials of judges of Trial Chambers who confirm indictments, further consideration should be given to the view that confirmation of an indictment automatically results in disqualification of the confirming judge. UN للتغلب على الصعوبات الناجمة عن تنحية من اعتمد قرار الاتهام من قضاة الدوائر الابتدائية بحيث لا يشترك في المحاكمة، ينبغي إمعان النظر في الرأي القائل بأن اعتماد قرار الاتهام يؤدي تلقائيا إلى تنحية القاضي الذي يعتمده.
    The appeals stemmed from the composition of Trial Chambers that had been reconstituted by the President of the Tribunal for the purpose of hearing Prosecution motions for amendment of the indictments and Prosecution motions for joinder of the indictments. UN ويعود هذان الاستئنافان إلى تشكيل الدوائر الابتدائية التي قام رئيس المحكمة بإعادة تشكيلها للاستماع إلى التماسات اﻹدعاء الداعية إلى تعديل لوائح الاتهام والتماسات الادعاء الداعية إلى الجمع بين لوائح الاتهام.
    Indeed, trials before ICTR were suspended for almost nine months pending an interlocutory appeal relating to the authority of the President to make changes in the composition of Trial Chambers and the effect of such changes on the jurisdiction of the Trial Chambers jurisdiction to rule on amended indictments. UN والواقع أن المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد علقت لمدة تسعة شهور تقريبا إلى أن يتم البت في طعن تمهيدي يتعلق بسلطة الرئيس في إدخال تغييرات في تشكيل الدوائر الابتدائية وأثر هذه التغييرات على اختصاص الدائرة الابتدائية للفصل في الاتهامات المعدلة.
    This issue is inextricably tied to discretionary judgements by the parties as to how to present their cases most effectively, and to the views of Trial Chambers as to when further evidence on a point is not required. UN وهذه المسألة وثيقة الصلة بالأحكام التقديرية التي تتوصل إليها الأطراف حول كيفية عرض قضاياها بأكبر قدر من الفعالية، وبآراء الدوائر الابتدائية حول المرحلة التي يصبح فيها من غير المطلوب تقديم المزيد من الأدلة بشأن نقطة ما.
    Trials of 21 persons are either completed or at the stage of closing arguments; 10 persons are currently on trial; 4 trials involving 10 accused will commence in the second half of 2003; trials involving the remaining 21 detainees will start from 2004 onwards, depending on the availability of Trial Chambers. UN وثمــة 21 محاكمة انتهت أو لا تـزال في مرحلة المرافعات الختامية، وتجري حاليا محاكمة عشرة أشخاص؛ وستبدأ في النصف الثاني من عام 2003 أربع محاكمات تشمل 10 متهمين؛ أما المحاكمات المتصلة بالمعتقلين المتبقين وعددهم 21 فستبدأ اعتبارا من عام 2004، حسب توافر الدوائر الابتدائية.
    It hoped that the appointment of a Prosecutor and five additional ad litem judges, the increase in the number of Trial Chambers and the efforts of the Tribunal's new President to ensure more rapid trials would produce more progress in the coming years as the Tribunal implemented its completion strategy. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يؤدي تعيين مدع عام وخمسة قضاة مخصصين إضافيين، وزيادة عدد الدوائر الابتدائية والجهود التي يبذلها الرئيس الجديد للمحكمة لكفالة إجراء المحاكمات على نحو أسرع إلى تحقيق المزيد من التقدم في السنوات المقبلة عندما تنفذ المحكمة استراتيجيتها للإنجاز.
    39. While there was broad support for the idea that the Court should be composed of 18 judges, the view was also expressed that a higher number, for example 21 or 24, should be considered, depending on the number of Trial Chambers to be created. UN ٣٩ - وفي حين أبدي دعم واسع النطاق لفكرة أن تتكون المحكمة من ١٨ قاضيا، أعرب أيضا عن الرأي القائل بضرورة النظر في أن يكون عددهم أكثر من ذلك، ٢١ أو ٢٤ مثلا، ويتوقف ذلك على عدد الدوائر الابتدائية التي ستنشأ.
    In order to eliminate the difficulties that result from disqualification from trials of judges of Trial Chambers who confirm indictments, further consideration should be given to the view that confirmation of an indictment automatically results in disqualification of the confirming judge. (Recommendation 2) UN للتغلب على الصعوبات الناجمة عن تنحية من اعتمد قرار الاتهام من قضاة الدوائر الابتدائية بحيث لا يشترك في المحاكمة، ينبغي النظر بإمعان في الرأي القائل بأن اعتماد قرار الاتهام يؤدي تلقائيا إلى تنحية القاضي الذي يعتمده. (التوصية 2)
    The President has assigned those requests to different sections of Trial Chambers I and III, which have cumulatively granted amicus curiae requests for, among others, the Republic of Rwanda, the Kigali Bar Association, Human Rights Watch (HRW), and International Criminal Defence Attorneys (ICDA). UN ووزع الرئيس تلك الطلبات على مختلف أقسام الدائرتين الابتدائيتين الأولى والثالثة، التي منحت مجتمعة طلبات صديق المحكمة لجهات من بينها جمهورية رواندا، ونقابة محامي كيغالي، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي.
    In the cases of Munyakazi and Kanyarukiga, the Appeals Chamber confirmed on 9 October and 30 October 2008 the denial of the referral by section of Trial Chambers III and I, respectively. UN وفي قضيتي مونياكازي وهاتيغيكيمانا، أكدت دائرة الاستئناف في 9 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 قراري رفض الإحالة الصادرين عن الدائرتين الابتدائيتين الثالثة والأولى على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus