"of troops and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات والمعدات
        
    • بالقوات والمعدات
        
    • بقوات ومعدات
        
    • قوات ومعدات
        
    Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    :: Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment UN :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    India's contributions of troops and equipment were not a commercial venture, but a manifestation of its commitment to the principles of the Charter. UN ونوّه إلى أن المساهمة التي تقدمها الهند من القوات والمعدات ليس عملية تجارية، بل هي تعبير عن التزامها بمبادئ الميثاق.
    Some delegations stressed the importance of streamlining procedures for reimbursement to Member States in respect of troops and equipment. UN وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات.
    This will be particularly important if full advantage is to be taken of the new streamlined procedures for leasing and reimbursement for contributions of troops and equipment. UN وسيكون هذا ذا أهمية خاصة في مجال اﻹفادة الكاملة من اﻹجراءات المحسنة الجديدة لﻷيجار وتسديد مقابل المساهمات بقوات ومعدات.
    Deployments of troops and equipment will be severely constrained during the rainy season. UN كما أن موسم الأمطار سيحد بشدة من نشر القوات والمعدات.
    In addition, the need to bolster AMISOM strength in terms of troops and equipment and to develop its air and naval capacity was emphasized. UN كما تم تأكيد الحاجة إلى تعزيز قوام البعثة من حيث القوات والمعدات وتطوير قدرتها الجوية والبحرية.
    The Committee was informed that the high rate of use of air transportation was due to the short time-frame for emplacement of troops and equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات.
    There have been rotations of troops and equipment in the north recently but it was assessed that they did not imply a reinforcement. UN وتمت عمليات مناوبة القوات والمعدات في الشمال مؤخرا، لكن ارتئي أنها لم تكن تعني تعزيزا لتلك القوات والمعدات.
    The information provided has facilitated the process of identifying possible troop contributors and planning for deployment of troops and equipment. UN وقد سهلت المعلومات المقدمة عملية تحديد البلدان التي يحتمل اسهامها بقوات والتخطيط من أجل وزع القوات والمعدات.
    I would also ask for them to consider making available air transportation for the deployment of troops and equipment free of cost or at competitive commercial rates. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    For that reason - and also because of their own domestic budget limitations - these countries find it ever more difficult to increase their contributions of troops and equipment. UN ولهذا، ونظرا للقيود التي تفرضها تلك البلدان على ميزانياتها المحلية أيضا، فإنها تواجه صعوبة بالغة في زيادة مساهماتها في القوات والمعدات.
    The number of troops and equipment alone would indicate that this cannot be the action of local paramilitary units from the occupied territories of the Republic of Croatia. UN وعدد القوات والمعدات وحده من شأنه أن يوضح أن هذا لا يمكن له أن يكون راجعا الى وحدات محلية شبه عسكرية من أراضي الجمهورية الكرواتية المحتلة.
    Sudanese Armed Force commanders advised that the build-up of troops and equipment was intended to prevent armed movements from travelling between the Libyan Arab Jamahiriya and Darfur. UN وأبلغ قادة من القوات المسلحة السودانية بأن تعزيز القوات والمعدات يهدف إلى منع الحركات المسلحة من التنقل بين الجماهيرية العربية الليبية ودارفور.
    34. A significant outstanding problem relates to the lack of an adequate system for reimbursement of troops and equipment. UN 34 - وترتبط إحدى المشاكل الهامة المتبقية بالافتقار إلى وجود نظام ملائم لرد تكاليف القوات والمعدات.
    Because of the arrears in payment by certain States of their assessed contributions for peacekeeping operations, many developing countries, including Egypt, had not received reimbursement of the cost of their contributions of troops and equipment. UN وبسبب تخلف دول معينة عن سداد أنصبتها المقررة لعمليات حفظ السلام، لم تتسلم بلدان نامية عديدة، بما فيها مصر، تعويضات عن كلفة مساهماتها بالقوات والمعدات.
    The adverse impact of the deteriorating financial situation on the reimbursement of contributors of troops and equipment gave cause for concern. The reforms currently under consideration should lead to a more cost-effective mechanism and to greater accountability. UN وقال إن اﻷثر المعاكس لتدهور الحالة المالية على رد التكاليف للمساهمين بالقوات والمعدات يدعو إلى القلق وأن اﻹصلاحات المطروحة للنظر في الوقت الحالي ستؤدي إلـى آليـة أكثـر فعالية من حيث التكاليف وإلــى مزيد من المساءلة.
    37. The Working Group agreed that the reimbursement process requires a reduced and simplified procedure with emphasis on increased national accountability within the framework of an agreement for the commitment of troops and equipment. UN ٣٧ - اتفق الفريق العامل أن عملية السداد تتطلب إجراء مخفضا ومبسطا مع التشديد على زيادة المساءلة الوطنية في إطار اتفاق يتعلق بالالتزام بالقوات والمعدات.
    The proposal made by the United States concerning the reimbursement to certain contributors of troops and equipment would involve the disbursement of preferential payments, which had not been authorized by Member States. UN وسينطوي الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن سداد التكاليف لبعض المساهمين بقوات ومعدات على إنفاق مدفوعات تفضيلية، لم تأذن بها الدول اﻷعضاء.
    It was unacceptable that those undertakings should suffer because of arrears of contributions and that Member States were not reimbursed in good time for their contributions of troops and equipment. UN وأضاف قائلا إنه من غير المقبول أن تعاني تلك التعهدات بسبب متأخرات الاشتراكات، وعدم سداد التكاليف للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في مواعيدها.
    The Organization had been compelled to cope with such arrears by delaying payments, notably to Member States which were contributors of troops and equipment to peace-keeping missions, in respect of which the Organization owed about $1 billion to some 70 Member States. UN وأرغمت المنظمة بسبب هذه المتأخرات أن تأخر مدفوعاتها لا سيما إلى الدول اﻷعضاء التي تساهم بقوات ومعدات في بعثات حفظ السلم، والمنظمة مدينة بسبب هذه البعثات بمبلغ يصل إلى ١ بليون دولار لحوالي ٧٠ دولة عضو.
    11. Welcome the recent pledges of troops and equipment to UNPROFOR to enhance its capacity to better defend itself and execute its mandates; UN ١١ - نرحب بما جرى التعهد به مؤخرا من تقديم قوات ومعدات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لرفع قدرتها على الدفاع عن النفس وتنفيذ ولاياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus