"of troops from" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات من
        
    • قوات من
        
    • للقوات من
        
    • من جنود
        
    • الجنود من
        
    • جنود من
        
    • الجنود القادمين من
        
    • للقوات التابعة
        
    Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; UN تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛
    This rebalancing would be achieved by repatriating an equivalent number of troops from elsewhere in the mission area. UN وسيجري تحقيق إعادة التوازن هذا عن طريق نقل عدد مساو من القوات من أماكن أخرى في منطقة البعثة.
    We are promoting the integration of troops from one country into the armies of other countries in the context of peacekeeping operations. UN ونحن نعزز إدماج القوات من بلدنا في جيوش البلدان الأخرى في سياق عمليات حفظ السلام.
    Discussions with regard to the deployment of troops from Nigeria and Ghana later in the year continue. UN وتتواصل المناقشات بشأن نشر قوات من نيجيريا وغانا في مرحلة لاحقة أثناء هذا العام.
    We commend the deployment of troops from Uganda and Burundi to AMISOM. UN ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The possibility of further transfers of troops from UNMIL to UNOCI will be studied as UNMIL starts its drawdown. UN وستجرى دراسة إمكانية القيام بعمليات نقل إضافية للقوات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع بدء انسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Subject to operational requirements, approximately 33 per cent of troops from any battalions are deployed at the headquarters location. UN ٣٧ - رهنا بالاحتياجات التنفيذية، وزعت في موقع المقر ٣٣ في المائة تقريبا من جنود كل كتيبة.
    We hope that the removal of armaments and the withdrawal of troops from the territory of the Republic of Moldova will be speeded up and completed as soon as possible. UN ونأمل أيضا توخي السرعة في إزالة اﻷسلحة وانسحاب القوات من أراضي جمهورية مولدوفا واستكمالهما بأسرع وقت ممكن.
    We welcome the withdrawal of troops from Lithuania as a positive step towards the fulfilment of the Helsinki Final Act. UN إننا نرحــب بانسحــاب القوات من ليتوانيا باعتباره خطوة إيجابية نحو الوفــاء بوثيقــة هلسنكي الختامية.
    Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania. UN وبالمثل لا أساس لقيام الاتحاد الروسي بالربط بين انسحاب القوات من استونيا وانسحاب القوات من لاتفيا وليتوانيا.
    An earlier date for the withdrawal of troops from Estonia, especially those at Tallinn, could enable Estonia to be more flexible on other issues. UN ومن الممكن أن يؤدي التبكير بانسحاب القوات من استونيا، ولا سيما القوات المتمركزة في تالين، إلى جعل استونيا أكثر مرونة بشأن المسائل اﻷخرى.
    This ex-combatant testimony was corroborated by several sources interviewed by the Group, who all attested to the movement of troops from Rwanda into the DRC: UN وقد أكد هذه الشهادة التي أدلى بها المقاتلون السابقون عددٌ من المصادر التي أجرى معها الفريق مقابلات وشهدت جميعا بتحرك القوات من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو التالي:
    The lower output resulted from the shift in the tasks of troops from riverine patrols to security and quick-response tasks in Kinshasa and to the non-deployment of one pusher owing to delays in contractual negotiations UN نجم تدني الناتج عن تحول مهام القوات من الدوريات النهرية إلى مهام الأمن وسرعة الاستجابة في كينشاسا، وإلى عدم نشر زورق بسبب التأخير في المفاوضات التعاقدية
    Once again, a large number of members of Parliament, cabinet ministers and faction and other leaders oppose the deployment of troops from those countries. UN وهنا أيضا، يعارض عدد كبير من أعضاء البرلمان وأعضاء مجلس الوزراء والفصائل وغيرهم من الزعماء إيفاد قوات من هذه الدول.
    I am writing this letter to you in order to confirm our opposition in principle to the participation of troops from Balkan States. UN وإني أكتب إليكم هذه الرسالة لتأكيد معارضتنا من حيث المبدأ لمشاركة قوات من دول البلقان.
    The changing nature of the mission and the provision of troops from many Member States has increased the distance that equipment and personnel must be transported. UN وقد أدى تغير طبيعة البعثة وتقديم قوات من عديد من الدول اﻷعضاء الى زيادة المسافة التي يجب نقل المعدات واﻷفراد عبرها.
    That might result in deploying operations of joint national units composed of troops from several smaller countries in cooperation with countries able to provide troops but had only a limited personnel. UN ويمكن لهذه البلدان اﻷخيرة أيضا أن تتعاون تعاونا أوثق للقيام على سبيل المثال بوزع وحدات تتألف من قوات من مختلف البلدان وبالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تقدم معدات هامة جدا لكن مع عدد محدود من القوات.
    The full withdrawal of troops from Lithuania within the agreed-upon time-frame, despite the fact that the agreements finalizing legal aspects of the withdrawal have not been completed, would constitute reaffirmation of Russia's good will and its determination to solve this problem. UN ورغم أن الاتفاقات التي تضع الجوانــب القانونية للانسحاب في صورتها النهائية لم تكتمل بعــد، فإن الانسحاب التام للقوات من ليتوانيا في إطار برنامــج زمني متفق عليه من شأنه أن يسهم في إعادة تأكيد حســن نية روسيا وتصميمها على حل هذه المشكلة.
    The Council urges both parties to reach a security agreement regarding the future of the tens of thousands of troops from the Sudan People's Liberation Army from Southern Kordofan and Blue Nile States. UN ويحث المجلس كلا الطرفين على التوصل إلى اتفاق أمني بشأن مستقبل عشرات الآلاف من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    The Committee was informed, upon request, that the impact on the revised cost estimates of the reduction in the number of troops from 1,050 to 750 after 30 September 1997 would be a reduction of $3.2 million. UN وبناء على طلب من اللجنة أفيدت بأن تأثير خفض عدد الجنود من ٠٥٠ ١ إلى ٧٥٠ جنديا، بعد ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، على تقديرات التكاليف المنقحة سوف يتمثل في انخفاض قيمته ٣,٢ مليون دولار.
    There is nothing to back up RCD claims that this extremely serious incident was the work of troops from Kinshasa. UN وليس ثمة ما يؤيد ادعاءات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بأن هذه الحادثة البالغة الخطورة هي من عمل جنود من كينشاسا.
    Regional mission cooperation also continued in air operations, including the use of UNMIL aircraft in place of commercial flights for the rotation, emplacement and repatriation of troops from the Economic Community of West African States (ECOWAS), Morocco and Jordan. UN واستمر التعاون الإقليمي بين البعثات أيضا في مجال العمليات الجوية، وشمل ذلك استخدام طائرات البعثة بدلا من الرحلات الجوية التجارية لأغراض عمليات التناوب وإعادة الجنود القادمين من دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمغرب والأردن إلى أوطانهم.
    " 6. Takes note of the progress made with regard to the formation of the new Mozambican Defence Forces, particularly the commencement of full-scale training in Nyanga (Zimbabwe) of troops from the Government and RENAMO for the new national army; UN " ٦ - يحيط علما بالتقـــدم المحرز فيما يتعلق بتكويـــن قوات الدفاع الموزامبيقية الجديدة، ولا سيما بدء التدريب على نطاق كامل في نيانغا )زمبابوي( للقوات التابعة للحكومة والقوات التابعة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل تشكيل الجيش الوطني الجديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus