"of troops in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات في
        
    • للقوات في
        
    • الجنود في
        
    • قوات في
        
    • لأفراد القوة في
        
    • للقوات الموجودة في
        
    The participation of troops in such operations should uphold the principle of independence, with overall coordination remaining the responsibility of civilian structures. UN ومشاركة القوات في العمليات من هذا القبيل ينبغي أن تلتزم بمبدأ الاستقلال، على أن يظل التنسيق العام مسؤولية الهياكل المدنية.
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 13 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 15 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    In accordance with established policy, the United Nations should provide hard-wall accommodation within six months of the deployment of troops in the theatre of operation. UN وينبغي للأمم المتحدة وفقاً لسياستها الثابتة أن توفر إقامة حصينة للقوات في مسرح العمليات خلال ستة أشهر من انتشارها.
    Planning for the induction of troops in the Agok team site is also being undertaken. UN ويجري أيضا التخطيط لتقديم التدريب التمهيدي للقوات في موقع الفريق في أقوك.
    The higher output is attributable to the deployment of troops in 3 locations UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى نشر الجنود في 3 مواقع
    After a mutiny of troops in Abidjan on 19 September 2002, rebels seized control of northern Côte d'Ivoire. UN وبعد تمرُّد قوات في أبيدجان في 19 أيلول/سبتمبر 2002، سيطر المتمردون على شمال كوت ديفوار.
    Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere. UN ويُبذَل كل جهد ممكن لضمان ألا يخلق تمركز القوات في مقاطعتي كيفو فراغات أمنية في مناطق أخرى.
    The Lebanese authorities have expressed the hope that the number of troops in southern Lebanon could be increased by the end of the year. UN وقد أعربت السلطات اللبنانية عن أملها في أن تتمكن من زيادة عدد القوات في جنوب لبنان بحلول نهاية العام.
    The Government of Israel in particular must faithfully implement its commitments regarding the redeployment of troops in the West Bank. UN وعلى حكومة إسرائيل بوجه خاص أن تنفذ بدقة التزاماتها فيما يتعلــق بإعــادة نشر القوات في الضفة الغربية.
    Under that initiative, Chile will cooperate in the assignment and training of troops in Bolivia, Ecuador and other countries of the region. UN وفي ظل تلك المبادرة ستتعاون شيلي في إعارة خدمات القوات وتدريب القوات في بوليفيا وإكوادور وبلدان المنطقة الأخرى.
    Following the departure of this battalion, the operational boundaries between sectors 1, 2 and 3 were realigned, which affected the deployment of troops in Margibi, Bong and Nimba Counties. UN وعقب مغادرة هذه الكتيبة، أعيد تنسيق تخوم مناطق العملية بين القطاعات 1 و 2 و 3، مما أثر على نشر القوات في مقاطعات مارغيبي وبونغ ونيمبا.
    :: Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 15 active peacekeeping missions UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 13 active peacekeeping missions UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Both parties violated the ceasefire through the uncoordinated movement of troops in the Kidal region. UN وقد قام كلا الطرفين بانتهاك وقف إطلاق النار بسبب عدم تنسيق حركة القوات في منطقة كيدال.
    The Secretariat endeavours to ensure that the memorandums of understanding are signed before the deployment of troops in the Operation. UN تسعى الأمانة العامة إلى كفالة التوقيع على مذكرات التفاهم قبل نشر القوات في إطار العملية.
    There also appears to be a build-up of troops in the Kismayo region south of Mogadishu. UN ويبدو كذلك أن هناك تعبئة للقوات في منطقة كيسمايو، جنوب مقديشيو.
    He stressed that his Department was also contemplating the rotation of troops in the north and doing everything to assure the support to troop-contributing countries. UN وأكد أن إدارته تفكر أيضا في إجراء تناوب للقوات في الشمال والقيام بكل ما يلزم لضمان توافر الدعم للبلدان المساهمة بقوات.
    2. As at 30 July 2007, the total number of troops in theatre was 15,350. UN 2 - في 30 تموز/يوليه 2007، بلغ العدد الإجمالي للقوات في ميدان العمليات
    2. As at 31 August 2007, the total number of troops in theatre was 15,078. UN 2 - وفي 31 آب/أغسطس 2007، بلغ العدد الإجمالي للقوات في ميدان العمليات 078 15 فردا.
    (c) The lack of troops in UNPROFOR to fulfil the various mandates entrusted to it by the Security Council; UN )ج( الافتقار الى الجنود في قوة اﻷمم المتحدة للحماية للوفاء بمختلف الولايات التي أناطها بها مجلس اﻷمن.
    58. With regard to securing financial resources for the deployment of troops in the field, he noted recent improvements in financing that stressed the importance of timely reimbursement to troop-contributing countries. UN 58- وفيما يتعلق بتأمين الموارد المالية لنشر قوات في الميدان أشار إلى التحسينات الأخيرة في التمويل التي شددت على أهمية رد المبالغ في الوقت المناسب إلى البلدان المساهمة بالقوات.
    2. As at 30 September, the total number of troops in theatre was 13,100. UN 2 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 100 13.
    2. As at 30 June 1999, the total number of troops in Kosovo was 23,518. UN ٢ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بلغ العدد الكلي للقوات الموجودة في كوسوفو ٥١٨ ٢٣ فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus