"of troops to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقوات في
        
    • القوات في
        
    • القوات إلى
        
    • للقوات في
        
    • بالقوات في
        
    • قوات إلى
        
    • للقوات إلى
        
    • بالجنود
        
    • القوات على
        
    These sums were turned over to those nations owed money for their contributions of troops to various peacekeeping missions. UN وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام.
    The Council commends the members of the League of Arab States for their ongoing commitment to international peacekeeping and peacebuilding, including through the contribution of troops to United Nations peacekeeping operations. UN ويثني المجلس على الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية لالتزامها المستمر بحفظ السلام وبناء السلام على الصعيد الدولي، بطرق منها المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Lower number due to the delayed deployment of troops to the sectors, military observers could not be deployed. UN يرجع انخفاض العدد إلى تأخر نشر القوات في القطاعات، كما لم يكن بالإمكان نشر المراقبين العسكريين.
    The lower output was attributable to the stable security situation and to the redeployment of troops to fragile areas in the eastern region UN يعزى تدني الناتج إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المناطق الهشة في الأقاليم الشرقية
    20. The redeployment of troops to the eastern part of the country resulted in increased requirements from support elements. UN 20 - أدت إعادة نشر القوات إلى الجزء الشرقي من البلد إلى ازدياد الاحتياجات من عناصر الدعم.
    The Special Committee also welcomes the Secretariat's efforts in reviewing and assessing possibilities to facilitate faster reimbursement to support the rapid deployment of troops to the field. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    As Argentina was a major contributor of troops to the Force, his delegation was concerned at the long delays in reimbursement, and urged timely payment of the sums due. UN ولما كانت الأرجنتين من كبار المساهمين بالقوات في هذه القوة، فوفده يساوره القلق إزاء التأخيرات الطويلة في سداد المبالغ المستحقة، ويحث على دفعها في المواعيد المقررة.
    As the largest contributor of troops to United Nations peacekeeping missions, Pakistan has a vital stake in successful peacebuilding efforts. UN إن باكستان، بصفتها أكبر بلد مساهم بقوات في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لها مصلحة حيوية في نجاح جهود بناء السلام.
    Italy is the sixth top contributor to the United Nations peacekeeping operations budget and, since 2006, the top EU and Western European and Others Group contributor of troops to the United Nations. UN إيطاليا هي سادس أكبر مساهم في ميزانية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي منذ عام 2006، المساهم الرئيسي بقوات في عمليات الأمم المتحدة من مجموعة الاتحاد الأوروبي وأوروبا الغربية ودول أخرى.
    The South African Parliament decided to extend its contribution of troops to the African Union Special Task Force in Burundi from 30 June to 31 December 2008. UN وقرر برلمان جنوب أفريقيا تمديد إسهامها بقوات في فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي في بوروندي من 30 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Since it became a founding Member of the Organization, my country has spared no effort to implement the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as attested to by the fact that we are one of the main contributors of troops to United Nations peace missions. UN ولم يألو بلدي جهدا، منذ أصبح عضوا مؤسسا في المنظمة، لتطبيق مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، كما يدل على ذلك كوننا أحد كبار المساهمين الرئيسيين بقوات في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The non-completion of the planned output was attributable to the stable security situation and the redeployment of troops to the eastern region UN يعزى عدم اكتمال الناتج المقرر إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المنطقة الشرقية
    Nepal urges the permanent members of the Council to contribute sizeable numbers of troops to United Nations peacekeeping operations. UN وتحث نيبال الأعضاء الدائمين في المجلس على المساهمة بعدد كبير من القوات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    We have also offered a brigade of troops to the United Nations stand-by arrangement. UN كما أسهمنا بلواء من القوات في الترتيبات الاحتياطية التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    France also supports MINUSCA in the deployment of troops to regions outside Bangui, which is currently 80 per cent complete. UN وتقدم فرنسا دعمها إلى البعثة أيضاً لنشر وحدات القوات في المناطق الواقعة خارج بانغي، وهي عملية منجَزة حالياً بنسبة 80 في المائة.
    The higher number was due to the redeployment and continual movements of troops to various locations UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نقل القوات إلى مختلف المواقع وتحركها بصورة مستمرة
    Logistical support is provided for the deployment of troops to the mission and the respective sectors. UN ويتم توفير الدعم السوقي فيما يتعلق بوزع القوات إلى البعثة وإلى القطاعات المختلفة.
    The deployment of troops to the temporary operating bases is a constant dynamic process based on evolving threats. UN ونشر القوات إلى قواعد العمليات المؤقتة عمليةٌ تتسم بالتغيُّر المتواصل حسب ما ينشأ من تهديدات.
    The Special Committee also welcomes the Secretariat's efforts in reviewing and assessing possibilities to facilitate faster reimbursement to support the rapid deployment of troops to the field. UN كما ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في استعراض وتقييم إمكانيات التعجيل بعملية التسديد لدعم النشر السريع للقوات في الميدان.
    This need not be restricted to the contribution of troops to collective actions or peace-keeping operations. UN وليس ضروريا أن يقتصر هذا على اﻹسهام بالقوات في الاجراءات الجماعية أو في عمليات حفظ السلم.
    New obligations were projected to increase in 2008, primarily as a result of the deployment of troops to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN ويُتوقع تزايد الالتزامات الجديدة في عام 2008، نتيجة، في المقام الأول، إلى إيفاد قوات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Committee requests that the Secretariat provide these statistics on the phased deployment of troops to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الأمانة العامة إحصاءات عن النشر المرحلي للقوات إلى اللجنة الخامسة.
    2. Expresses deep concern about the adverse effect that the deteriorating financial situation has on reimbursement to troop contributors, placing an additional burden on these countries and putting at risk the continuing supply of troops to the United Nations Operation in Mozambique and, consequently, the effective implementation of its mandate; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما للحالة المالية المتدهورة من أثر سلبي على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات اﻷمر الذي يلقي عبئا إضافيا على كاهل هذه البلدان ويعرض استمرار تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بالجنود وبالتالي تنفيذ ولايتها، للخطر؛
    The Administration should ensure that the memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment are signed prior to the deployment of troops to peacekeeping missions and to monitor compliance in that regard. UN أن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus