"of turkey to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيا إلى
        
    • تركيا على
        
    • الجمهورية التركية
        
    • تركيا أن
        
    • لتركيا لدى
        
    • تركيا في
        
    • تركيا الى
        
    • تركيا فيما يتعلق
        
    • تركيا من أجل
        
    • التركية أن
        
    • التركية في
        
    • التركية ﻹعادة
        
    • لجمهورية تركيا
        
    • تركيا لدى
        
    • لتركيا في
        
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل تركيا إلى الأمين العام
    Explanations are provided in the periodic reports of Turkey to the relevant Committees. UN وتوفَّر الإيضاحات في التقارير الدورية التي تقدمها تركيا إلى اللجان المعنية.
    The reaction of Turkey to the upgrading of Cyprus' defence capabilities has the sole intention of maintaining the largely imbalanced military status quo on the island, which the Security Council has unequivocally considered unacceptable. UN ورد فعل تركيا على قيام قبرص برفع قدرة دفاعها يستهدف فقط المحافظة على الوضع الراهن العسكري غير المتزن إلى حد كبير في الجزيرة، وهـــو أمر اعتبره مجلس اﻷمن بشــكل صريح غير مقبول.
    Welcoming the proposal of the Government of the Republic of Turkey to host the permanent headquarters of the Islamic Conference Youth Forum for dialogue and cooperation; UN وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون،
    The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language. UN وطلب ممثلو الآراميين من حكومة تركيا أن تعترف بوجودهم وبحقهم في استعمال لغتهم.
    of Turkey to the United Nations addressed to the UN العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    1998- Ambassador of Turkey to Indonesia. UN ١٩٩٨- سفير تركيا في إندونيسيا.
    Recalling the request of Turkey to Germany for the return of the sphinx of Boguskoy from the Berlin Museum, UN إذ تذكر بطلب تركيا إلى ألمانيا بإعادة سفينكس يوغوسكوي الموجود في متحف برلين،
    We call upon the Government of Turkey to adopt a similar constructive approach to the Cyprus problem and at long last abandon efforts that undermine the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ونحن ندعو حكومة تركيا إلى تبني نهج بناء مماثل إزاء مشكلة قبرص وأخيرا ترك الجهود التي تقوض سيادة جمهورية قبرص.
    Paragraph 7 of your report refers to developments pertaining to the accession process of Turkey to the European Union. UN وتشير الفقرة 7 من تقريركم إلى التطورات المتعلقة بعملية انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Therefore, the visit of the President of Turkey to Northern Cyprus is part of a tradition, which symbolizes strong bonds and solidarity between the two countries. UN وبالتالي، فإن زيارة رئيس تركيا إلى شمال قبرص تشكل جزءا من تقليد يرمز إلى قوة الروابط والتضامن بين البلدين.
    The Special Rapporteur encourages the Government of Turkey to make renewed efforts towards the complete abolition of capital punishment. UN والمقررة الخاصة تشجع حكومة تركيا على بذل جهود متجددة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام بصورة نهائية.
    They expressed the hope that the organization would use the time wisely and work with the Government of Turkey to resolve the matter. UN وأعرب الوفدان عن أملهما أن تستغل المنظمة الوقت بحكمة وأن تعمل مع حكومة تركيا على إيجاد حل للمسألة.
    Taking note with appreciation of the initiative of the Republic of Turkey to host the meeting of the OIC/EU Dialogue; UN وإذ يسجل بكل تقدير مبادرة الجمهورية التركية لاستضافة اجتماع منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن الحوار،
    In absence of further clarification, therefore, the reservation raises doubt as to the commitment of the Republic of Turkey to the object and purpose of the Covenant. UN وفي غياب توضيحات أوفى، فإن هذا التحفظ يدفع إذن إلى الشك في رغبة الجمهورية التركية في احترام موضوع العهد وغرضه.
    I request the Rapporteur of the First Committee, Mr. Mehmet Samsar of Turkey, to introduce the reports of the First Committee in one intervention. UN أرجو من مقرر اللجنة الأولى السيد محمد سمسار ممثل تركيا أن يعرض تقارير اللجنة الأولى في بيان واحد.
    The Working Group requests the Government of Turkey to strengthen its cooperation with these organizations and to take appropriate measures to give sufficient guarantees to them for the performance of their activities. UN ويطلب الفريق الى حكومة تركيا أن تعزز تعاونها مع هذه المنظمات وأن تتخذ تدابير مناسبة لتوفير ضمانات كافية لها للقيام بأنشطتها.
    of Turkey to THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    1993-1995 Ambassador of Turkey to Singapore. UN سفير تركيا في سنغافورة.
    This illustrates, inter alia, the Greater Turkish expansionist goals and dreams of the return of Turkey to the Balkans. UN ويوضح هذا في جملة أمور، اﻷهداف التوسعية التركية الكبرى واﻷحلام بعودة تركيا الى البلقان.
    (f) 7 May 1986: In respect of the reservations made by the Government of Turkey* to paragraphs 2 and 4 of article 15 and paragraphs 1 (c), (d), (f) and (g) of article 16; UN )و( ٧ أيار/مايو ١٩٨٦: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة تركيا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٤ من المادة ١٥، والفقرات ١ )ج( و )د( و )و( و )ز( من المادة ١٦؛
    The following recent documented violations are a reflection of the massive, ongoing campaign on the part of Turkey to alter the demographic character of occupied Cyprus. UN والانتهاكات الموثقة اﻷخيرة التالية تشكل انعكاسا للحملة الجماعية المتواصلة التي تشنها تركيا من أجل تغيير الطابع الديمغرافي لقبرص المحتلة.
    The Government of Yugoslavia requests the Government of Turkey to take resolute measures to prevent the activities of Sandjak separatists in the territory of Turkey. UN وتطلب حكومة يوغوسلافيا الى الحكومة التركية أن تقوم من جانبها باتخاذ تدابير حازمة لمنع انفصاليي سندياك من ممارسة أنشطتهم في اﻷراضي التركية.
    He has served in his country's military and in the Permanent Mission of Turkey to the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Turkish embassy in Tashkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. UN وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
    FOURTH REPORT OF THE REPUBLIC of Turkey to THE UN CTC IN RESPONSE TO ITS LETTER DATED 16 JULY 2004 UN التقرير الرابع لجمهورية تركيا المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ردا على رسالتها المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004
    Permanent Mission of the Republic of Turkey to the United Nations and other International Organizations in Vienna UN البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا
    Since I shall be leaving Geneva soon, I cannot help but be retro as well as introspective about my last four years as the Permanent Representative of Turkey to the Conference on Disarmament. UN وبما أنني سأغادر جنيف في وقت قريب، فلا يسعني سوى أن أستعرض، وأن أعود بذاكرتي إلى سنوات عملي الأربع الأخيرة، كممثل دائم لتركيا في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus