"of two judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قاضيين
        
    • اثنين من القضاة
        
    • لقاضيين اثنين
        
    The appeal is judged by a panel of two judges with the participation of the prosecutor. UN وتقوم بالحكم في الاستئناف هيئة من قاضيين يشارك فيها المدّعي العام.
    The constitution of the association was based on a document drafted by a working group of two judges, defence counsel and legal counsel in Registry. UN واستند دستور الرابطة إلى وثيقة صاغها فريق عامل من قاضيين ومحامي دفاع ومستشار قانوني في قلم المحكمة.
    60. The second-tier jurisdictions, or appellate courts, consist of two judges, while the courts of first instance and courts of justices of the peace are singlejudge courts. UN 60- وتتألف محاكم الدرجة الثانية، أو محاكم الاستئناف، من قاضيين في حين تتألف المحاكم الابتدائية ومحاكم قضاة الصلح من قاض واحد.
    The increase of $99,200 is attributable to an increase in pensions for former judges, following the retirement of two judges in 2010. UN وتُعزى الزيادة البالغة 200 99 دولار إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين بعد تقاعد اثنين من القضاة في عام 2010.
    It notes, in particular, that the Board is an independent quasi-judicial body, composed of two judges and other members, such as attorneys or employees of the Ministry of Justice, who do not serve in the secretariat of the Board; the Board members are independent and cannot accept or seek directions from the appointing or nominating authority. UN وتشير بوجه خاص إلى أن المجلس هيئة شبه قضائية مستقلة تتألف من قاضيين وأعضاء آخرين، من المحامين أو موظفي وزارة العدل ممن لا يعملون في أمانة المجلس؛ وأن أعضاء المجلس مستقلون ولا يجوز لهم قبول أو طلب تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم.
    It notes, in particular, that the Board is an independent quasi-judicial body, composed of two judges and other members, such as attorneys or employees of the Ministry of Justice, who do not serve in the secretariat of the Board; the Board members are independent and cannot accept or seek directions from the appointing or nominating authority. UN وتشير بوجه خاص إلى أن المجلس هيئة شبه قضائية مستقلة تتألف من قاضيين وأعضاء آخرين، من المحامين أو موظفي وزارة العدل ممن لا يعملون في أمانة المجلس؛ وأن أعضاء المجلس مستقلون ولا يجوز لهم قبول أو طلب تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم.
    The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . UN وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب.
    The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . UN وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب.
    The Court, composed of two judges, one civilian and one military, has the competence to adopt sentences and impose penal sanctions for crimes that are very widely defined, such as " weakening the national sentiment " or " awakening racial or sectarian tensions, while the Syrian Arab Republic is at war or is expecting a war " . UN وتتألف المحكمة من قاضيين أحدهما مدني والآخر عسكري، وتتمتع بصلاحية إصدار أحكام وفرض عقوبات جزائية على جرائم معرفة تعريفاً واسعاً للغاية، مثل " إضعاف الشعور القومي " أو " إثارة النعرات العرقية أو الطائفية " عندما تكون الجمهورية العربية السورية في حالة حرب أو تتوقع نشوب حرب.
    89. A provision of Euro72,900 has been included to meet the compensation of two judges ad hoc for three weeks of meeting time and two and a half weeks of preparatory work. UN 89 - أُدرج اعتماد بمبلغ 900 72 يورو لتغطية أجور اثنين من القضاة المخصصين لاجتماعات تستغرق ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية لمدة أسبوعين ونصف.
    President Robinson attributes the delay in the Gotovina et al. trial to a number of factors, namely, extensive litigation regarding prosecution requests for production of documents by Croatia, the arrest and searches of members of the defence team in Croatia, and the simultaneous participation of two judges and legal support staff in another trial from the beginning of 2009. UN ويعزي الرئيس روبنسون التأخير في محاكمة غوتوفينا وآخرين إلى عدد من العوامل، تتمثل في إجراءات التقاضي الواسعة النطاق فيما يتعلق بطلبات الادعاء بأن تقوم كرواتيا بإبراز مستندات، وإلقاء القبض على أعضاء من فريق الدفاع في كرواتيا وتفتيشهم، ومشاركة اثنين من القضاة وموظفين للدعم القانوني في محاكمة أخرى في نفس الوقت، منذ بداية عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus