"of two years from" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنتين من
        
    • عامين من
        
    • سنتين اعتبارا من
        
    • سنتان من
        
    • سنتين ابتداء من
        
    Persons who renounce Colombian nationality may have it restored only after a period of two years from the date of the act of renunciation. UN ولا يجوز لﻷشخاص الذين يتخلون عن الجنسية الكولومبية استعادتها إلا بعد مرور فترة سنتين من تاريخ فعل التخلي.
    They were prohibited to return to Sweden without the permission of the Migration Board for a period of two years from the date of the decision. UN ومنعاً من العودة إلى السويد بدون إذن من مجلس الهجرة لمدة سنتين من تاريخ صدور هذا القرار.
    They were prohibited to return to Sweden without the permission of the Migration Board for a period of two years from the date of the decision. UN ومنعاً من العودة إلى السويد بدون إذن من مجلس الهجرة لمدة سنتين من تاريخ صدور هذا القرار.
    The Claimant states that the costs were incurred over a period of two years from March 1991 to February 1993. UN ويصرح بأنه تكبد هذه التكاليف على مدى فترة عامين من آذار/مارس 1991 إلى شباط/فبراير 1993.
    12. The International Year of Forests logo will be used for a period of two years from July 2010 until June 2012. UN 12 - يُستخدم شعار السنة الدولية للغابات لمدة سنتين اعتبارا من تموز/يوليه 2010 وحتى حزيران/يونيه 2012.
    44. The provisions of the Act are to be in operation for a period of two years from the date of its commencement. UN ٤٤- وتسري أحكام القانون لمدة سنتين من تاريخ بدئه.
    One or all of the legatees must seek a ruling from the cadi as to the validity of the will within a period of two years from the date of the testator's death, failing which the right of any legatee to claim from the will shall be forfeited. UN على الموصى لهم أو أحدهم أن يراجع القاضي بطلب الحكم بصحة الوصية في مدة سنتين من تاريخ وفاة الموصي وان لم يفعل سقط حقه بالمطالبة بالوصية.
    I have until the third quarter of two years from now Open Subtitles لديّ حتى الربع الثالث من سنتين من الآن
    This programme is monitored by teachers of the special education schools known as " Socio-Labour Promoters " for a period of two years from the student's completion of schooling. UN 1231- ويرصد هذا البرنامج مدرسو مدارس التعليم الخاص الذين يعرفون باسم " مروجو الإدماج الاجتماعي والإدماج في سوق العمل " وتستمر عملية الرصد لمدة سنتين من تاريخ إنهاء الطالب لدراسته.
    The Conference, by decision GC.12/Dec.15, decided to appoint the Auditor-General of Pakistan as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2008 to 30 June 2010. UN وفي المقـرّر م ع-12/م-15، قرّر المؤتمر تعيين المراجع العام للحسابات في باكستان مراجعاً خارجياً لحسابات اليونيدو لمدة سنتين من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    As of 1 April 2012, it will be based on the principle of automatic entry and the saver will have an option to leave the system by unilateral declaration in the course of two years from his/her automatic entry in this system. UN واعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2012، سيكون قائماً على مبدأ القيد التلقائي وسيكون أمام المدخر خيار ترك النظام بإعلان من جانب واحد في غضون سنتين من تاريخ قيده/ها التلقائي في هذا النظام.
    The Conference, by decision GC.13/Dec.13, decided to extend the appointment of the Auditor General of Pakistan as the External Auditor of UNIDO for a period of two years, from 1 July 2010 to 30 June 2012. UN وفي المقـرّر م ع-13/م-13، قضى المؤتمر بتمديد تعيين المراجع العام للحسابات في باكستان مراجعاً خارجياً لحسابات اليونيدو لمدة سنتين من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    24. Women employees with disabilities in government sector are entitled to Rs. 1000/- per month as special allowance for child care and are paid for a period of two years from the date of birth of the child for maximum of two children. UN 24- ويحق للموظفات ذوات الإعاقة في القطاع الحكومي الحصول على 000 1 روبية شهريا كبدل عن رعاية الأطفال يؤدى لمدة سنتين من تاريخ ولادة الطفل ولطفلين كحد أقصى، وترفع قيمة ذلك البدل دوريا.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, German nationals over eighteen years of age habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will be entitled to opt for German nationality. UN " يحق للمواطنين اﻷلمان الذين يتجاوز عمرهم ثماني عشرة سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في أي إقليم من اﻷقاليم المعترف بها كجزء من الدولة التشيكوسلوفاكية أن يختاروا الجنسية اﻷلمانية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    " Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, Bulgarian nationals over 18 years of age and habitually resident in the territories assigned to Greece in accordance with the present Treaty will be entitled to opt for Bulgarian nationality. [...] UN " يحق للمواطنين البلغار الذين تجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في اﻷقاليم الملحقة بالدولة الصربية - الكرواتية - السلوفينية بموجب هذه المعاهدة أن يختاروا جنسيتهم السابقة، وذلك في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    The Treaty also guaranteed the right of option for a period of two years from its entry into force to Turkish nationals habitually resident in the island of Cyprus. UN وكفلت المعاهدة أيضا حق الخيار للمواطنين اﻷتراك المقيمين بصفة اعتيادية في جزيرة قبرص لفترة عامين من دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The Treaty of Lausanne of 1923 guaranteed the right of option for a period of two years from its entry into force to Turkish nationals habitually resident in the island of Cyprus; Turkey had declared that it recognized the annexation of Cyprus by the British Government. UN ٥١١ - وكفلت معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣ حق الاختيار للمواطنين اﻷتراك المقيمين في جزيرة قبرص التي كانت تركيا قد اعترفت بانضمامها للحكومة البريطانية، وذلك لفترة عامين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    (21) The Treaty of Lausanne of 1923 guaranteed the right of option for a period of two years from its entry into force to Turkish nationals habitually resident in the island of Cyprus;Article 21 read as follows: UN )١٢( وكفلت معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣ منح حق الخيار للمواطنين اﻷتراك المقيمين في جزيرة قبرص وذلك لفترة عامين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ)٥٤١(؛ وكانت تركيا قد أعلنت اعترافها بضم الحكومة البريطانية لقبرص.
    12. The International Year of Forests logo will be used for a period of two years from July 2010 until June 2012. UN 12 - يُستخدم شعار السنة الدولية للغابات لمدة سنتين اعتبارا من تموز/يوليه 2010 وحتى حزيران/يونيه 2012.
    108. The Financial Sector Development Project is one of the most significant plans, with an estimated duration of two years, from 2004 to 2006. UN 108 - يشكل مشروع تطوير القطاع المالي إحدى أهم الخطط وتقدر مدته بنحو سنتين اعتبارا من 2004 إلى 2006.
    Where the payment terms are specified, this reflects a payment period of two years from delivery. UN وفي الحالات التي تم فيها تحديد شروط الدفع، فإن فترة الدفع هي سنتان من تاريخ التسليم.
    10. The Minister of Defence will enact a special decision for all the members of the Serb ethnic community from the area under the Transitional Administration on the deferment of military service for a period of two years from the end of the UNTAES mandate. UN ١٠ - وسيطبق وزير الدفاع قرارا خاصا بجميع أفراد الطائفة العرقية الصربية، من المنطقة الواقعة تحت اﻹدارة الانتقالية بشأن تأجيل الخدمة العسكرية لفترة سنتين ابتداء من انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus