"of un-women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • الهيئة في
        
    • للهيئة في
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما
        
    In addition, Latvia contributed to the budget of UN-Women in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت لاتفيا في ميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    The Executive Director shall establish the policies and procedures for the participation of UN-Women in sector budget support and pooled funds. UN يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة.
    An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. UN وأدت البحوث الجنسانية أيضا دورا هاما، وينبغي استكشاف إمكانات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ذلك الصدد.
    A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    The mission recommended that all concerned Executive Boards consider undertaking a feasibility analysis of establishing an in-country presence of UN-Women in Djibouti. UN وأوصت البعثة بأن تنظر جميع المجالس التنفيذية المعنية في القيام بتحليل جدوى إنشاء وجود لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في جيبوتي.
    Support was expressed for the role of UN-Women in mainstreaming gender concerns throughout the United Nations system, improving accountability and strengthening reporting on women's issues at the global, national and regional levels. UN وأُعرب عن التأييد لدور الهيئة في تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وزيادة المساءلة، وتعزيز الإبلاغ عن قضايا المرأة على كل من الصعيد العالمي والوطني والإقليمي.
    Funds for UN-Women placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate ledger for UN-Women and shall be included as assets of UN-Women in the financial accounts and reports of UN-Women. UN تُسجل أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفاتر منفصلة للهيئة، وتُدرج كأصول للهيئة في حسابات الهيئة المالية وتقاريرها.
    Another speaker thanked the head of the Entity for her engagement with the Pacific region and was certain that the multi-country office in Suva would strengthen the presence of UN-Women in that region. UN وقدم متكلم آخر الشكر لرئيسة الهيئة لعملها مع منطقة المحيط الهادئ، وأعرب عن يقينه من أن المكتب المتعدد الأقطار في سوفا سيعزز وجود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تلك المنطقة.
    They looked forward to the continued strengthening of the role of UN-Women in this area, particularly at the country and regional levels. UN وأعربت عن تطلعها إلى مواصلة تعزيز دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هذا المجال، وخاصة على المستويين القطري والإقليمي.
    We support the work of UN-Women in leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in this regard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنسيقها وتعزيزها.
    21. Many delegations commended the efforts of UN-Women in forging partnerships and strengthening collaboration with civil society. UN 21 - وأثنت كثير من الوفود على جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إقامة شراكات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    The role of UN-Women in leading the harmonization of evaluation reports through the system-wide action plan was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تولي الريادة في تحقيق الاتساق في تقارير التقييم من خلال خطة عمل على نطاق المنظومة.
    It also establishes the role of UN-Women in system-wide evaluation and in promoting evaluations responsive to gender equality and women's rights in the United Nations system. UN كما أنها تنص على دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في التقييم على نطاق المنظومة وفي تعزيز التقييمات المراعية لمسائل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    Many of the new laws explicitly respond to international human rights standards and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, reflecting the role of UN-Women in linking global normative frameworks to national-level development. UN ويستجيب الكثير من القوانين الجديدة صراحة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما يعكس دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ربط الأطر المعيارية العالمية بالتنمية على الصعيد الوطني.
    Several delegations requested the support of UN-Women in capacity-building and technical assistance, in order to achieve their national priorities. UN وطلب عدد من الوفود الحصول على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية لتحقيق أولوياتها الوطنية.
    We support the work of UN-Women in leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in this regard. UN وندعم العمل الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتنسيقها وتعزيزها.
    Finland had pledged to double its contribution to the core funding of UN-Women in 2014, and he urged other Governments to follow its example. UN وأعلن أن فنلندا كانت قد تعهدت بمضاعفة مساهمتها في التمويل الأساسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2014، وحث الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    That resolution, together with other legislative mandates on the topic, provided a strong framework for the operational activities of UN-Women in the key focus area of women's leadership and participation. UN وأتاح ذلك القرار، والولايات التشريعية الأخرى المعنية بهذا الموضوع، إطاراً قوياً للأنشطة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال تركيزها الرئيسي المتمثل في اضطلاع المرأة بدور قيادي ومشاركتها.
    Support was expressed for representation of UN-Women in all regions. UN وأُعرِب عن الدعم لتمثيل الهيئة في جميع المناطق.
    Many asked for clarification on the role of UN-Women in leading coordination at the country level and how this would take shape in the near future. UN وقد طلب العديد توضيحا لدور الهيئة في ريادة التنسيق على المستوى القطري وطريقة ترجمة ذلك في المستقبل القريب.
    The revised support budget that funds the voluntary resources was approved by the Executive Board of UN-Women in January 2011 in its resolution UNW/2011/L.2/Rev3. UN وأقر المجلس التنفيذي للهيئة في كانون الثاني/يناير 2011 في القرار UNW/2011/L.2/Rev3ميزانية الدعم المنقحة التي تمول الموارد من التبرعات.
    Israel supported the work of UN-Women in promoting gender mainstreaming and welcomed its growing presence in the field. UN وأعربت عن تأييد إسرائيل أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بتعزيز تعميم المنظور الجنساني مع الترحيب بوجودها المتزايد في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus