"of uncitral standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير الأونسيترال
        
    • لمعايير الأونسيترال
        
    She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. UN وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات.
    The Commission may wish to consider the appropriateness and relevance of UNCITRAL standards in those areas. UN ولعلّ اللجنة ترغب في النظر في مدى مناسبة وجدوى معايير الأونسيترال في هذه المجالات.
    The Commission had heard reports from its partners active in post-conflict societies about real-life examples where the use of UNCITRAL standards had facilitated regaining the trust of the international business community and donors, re-establishing mutual trust between commercial partners and fostering regional and international economic integration. UN واستمعت اللجنة إلى تقارير من شركائها النشطين في مجتمعات ما بعد النزاع حول أمثلة من واقع الحياة حيث يسّر استخدام معايير الأونسيترال استعادة ثقة أوساط الأعمال الدولية والجهات المانحة، وأعاد بناء الثقة المتبادلة بين الشركاء التجاريين وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي والدولي.
    Of particular concern to the proponents of such a review was the perception that the working methods of the Commission and its working groups might not sufficiently encourage effective participation in the creation of UNCITRAL standards or the subsequent enactment of those standards by a broad range of States. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    Integration of the Commission's work into broader United Nations activities would benefit end-users of UNCITRAL standards. UN وسيعود إدماج عمل اللجنة في أنشطة الأمم المتحدة الأعم بالنفع على المستعملين النهائيين لمعايير الأونسيترال.
    Of particular concern to the proponents of such a review was the perception that the working methods of the Commission and its working groups might not sufficiently encourage effective participation in the creation of UNCITRAL standards or the subsequent enactment of those standards by a broad range of States. UN وكان ما أثار قلق مؤيّدي هذا الاستعراض بوجه خاص إحساسهم بأنّ أساليب عمل اللجنة وأفرقتها العاملة قد لا تشجّع بقدر كاف على المشاركة الفعلية في إنشاء معايير الأونسيترال أو اشتراع هذه المعايير فيما بعد لدى طائفة عريضة من الدول.
    The object of the proposals was, in the light of the Commission's experience, to bring some of its concerns to the attention of the Sixth Committee; they related, in particular, to the coordination of normative activities at international level, alternative means of dispute resolution and the impact of UNCITRAL standards on economic development. UN والهدف من المقترحات، في ضوء خبرة اللجنة، هو توجيه انتباه اللجنة السادسة إلى بعض اهتماماتها؛ وتتعلق هذه الاهتمامات بوجه خاص، بتنسيق الأنشطة المعيارية على الصعيد الدولي، والوسائل البديلة لتسوية المنازعات وأثر معايير الأونسيترال على التنمية الاقتصادية.
    6.25 Legislative activity, while most important as the basis for other work, cannot alone achieve the goal of harmonization, namely: the adoption and use of UNCITRAL standards in practice. UN 6-25 ولئن كان النشاط التشريعي أهم الأنشطة هنا باعتباره الأساس الذي تستند إليه الأعمال الأخرى، فإنه لا يمكن أن يحقق وحده هدف التنسيق، المتمثل تحديدا في اعتماد معايير الأونسيترال وتطبيقها عملياً.
    In that statement, Ms. Khan in particular emphasized the role of UNCITRAL standards and tools in the promotion of transparency, accountability and access to information and the importance of those issues especially in the context of investor-State relations. UN وشدَّدت السيدة خان في كلمتها، بوجه خاص، على دور معايير الأونسيترال وأدواتها في تعزيز الشفافية والمساءلة وإتاحة الحصول على المعلومات وعلى أهمية هذه المسائل، وخصوصاً في سياق العلاقات بين المستثمرين والدول.
    In connection with that discussion, the Commission had also rightly emphasized the importance of the secretariat's technical assistance activities and had called for closer cooperation within the United Nations system to achieve the increased use of UNCITRAL standards. UN وفي ما يتعلق بتلك المناقشة، قالت إن اللجنة أكدت أيضا بحق أهمية أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، ودعت إلى إقامة تعاون أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة استخدام معايير الأونسيترال.
    The Commission had therefore recognized the value of a study of the legal aspects of cross-border single window systems, to which it could contribute, preferably in cooperation with other relevant organizations, with a view to the development of comprehensive international benchmarks for all stakeholders; such benchmarks would also serve to promote the use of UNCITRAL standards in the countries using them. UN وبناء على ذلك، اعترفت اللجنة بقيمة دراسة الجوانب القانونية لنظم النافذة الواحدة عبر الحدود، والتي يمكن أن تساهم فيها، على أن يتم ذلك من الأفضل، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بغرض وضع مؤشرات مرجعية دولية شاملة لجميع أصحاب المصلحة؛ فمثل هذه المؤشرات يمكن أن تفيد في تشجيع استخدام معايير الأونسيترال في البلدان التي تستخدمها.
    51. As the provision of technical assistance and staff training significantly promoted the introduction of UNCITRAL standards in national law, Belarus was prepared to support any initiatives aimed at strengthening the capacity of the Commission's secretariat in that area. UN 51 - ونظراً لأن نص الحكم الخاص بالمساعدة التقنية وتدريب الموظفين يعزز بشكل كبير استخدام معايير الأونسيترال في القانون الوطني، قال إن بيلاروس مستعدة لتأييد أية مبادرات تهدف إلى تعزيز قدرة أمانة اللجنة في هذا المجال.
    Development of a text on insolvency of MSMEs was emphasized as being important work which, when initiated, should be coordinated as appropriate with Working Group I so as to promote consistency of UNCITRAL standards in that area. UN 156- وشدِّد على وضع نصٍّ بشأن إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، باعتباره من الأعمال المهمَّة التي ينبغي، عند البدء فيها، أن تنسَّق حسب الاقتضاء مع الفريق العامل الأول بغية تعزيز اتِّساق معايير الأونسيترال في هذا المجال.
    The Commission emphasized the importance of technical assistance activities of its secretariat for strengthening the rule of law and called for closer cooperation and coordination within the United Nations system and with the relevant stakeholders outside the United Nations system to achieve the increased use of UNCITRAL standards. UN 290- وشدَّدت اللجنة على أهمية أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها أمانتها في تعزيز سيادة القانون، ودعت إلى توثيق التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة المعنيين من خارج منظومة الأمم المتحدة تحقيقاً لهدف زيادة استخدام معايير الأونسيترال.
    Such measures were aimed at building the local capacity of States necessary to ensure interpretation of UNCITRAL standards in the light of their international character and the need to promote uniformity in their application and the observance of good faith in international trade and thus fulfil the obligations of States under relevant international conventions to which they might be parties. UN وتهدف هذه التدابير إلى بناء القدرة المحلية اللازمة لدى الدول لضمان تفسير معايير الأونسيترال في ضوء صفتها الدولية وضرورة تحقيق التوحيد في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية،() والوفاء، من ثمّ، بالتزامات الدول بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي قد تكون أطرافا فيها.
    The Commission's involvement in such a project would have several benefits, including better coordination of work between the Commission and WCO, being able to influence the content of a trade-facilitation text that may contain significant legislative aspects, and promoting the use of UNCITRAL standards in the countries using the future reference document. UN ذلك أن إشراك اللجنة في مشروع من هذا القبيل له فوائد جمّة، منها تحسين تنسيق العمل بينها وبين المنظمة العالمية للجمارك، والقدرة على التأثير فيما يتعلق بالمضمون الذي ينبغي إدراجه في نص لتيسير التجارة قد يتضمن جوانب تشريعية مهمة والترويج لاستخدام معايير الأونسيترال في البلدان التي سوف تستخدم الوثيقة المرجعية المقبلة.
    (b) Putting in place a mechanism for collecting, analysing and monitoring national case law related to UNCITRAL texts relevant to that State and integrating such a mechanism into the existing UNCITRAL systems aimed at addressing the need of the judiciary to better understand the internationally prevailing application and interpretation of UNCITRAL standards and achieve effective cross-border court cooperation. UN (ب) وضع آلية لجمع وتحليل ورصد السوابق القضائية الوطنية المتعلقة بنصوص الأونسيترال ذات الصلة بالدولة ودمج هذه الآلية في نظم الأونسيترال القائمة التي ترمي إلى تلبية احتياجات السلطات القضائية من حيث توسيع دائرة فهمها لأوجه التطبيق والتفسير السائدة دوليا لمعايير الأونسيترال ولتحقيق التعاون الفعال بين المحاكم عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus