The lack of understanding and cooperation between the International Civil Service Commission (ICSC) and the staff federations was a source of concern. | UN | ويشكل انعدام التفاهم والتعاون بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واتحادات الموظفين مصدر قلق. |
The introduction of that paragraph is a serious achievement of all delegations, which worked constructively and in a spirit of understanding and cooperation. | UN | ويمثل إدراج تلك الفقرة إنجازاً هاماً لكل الوفود التي عملت بطريقة بنَّاءة وبروح التفاهم والتعاون. |
It is equally urgent for us to move quickly to put an end to prejudice and eradicate intolerance, building bridges of understanding and cooperation. | UN | ومما يتسم بنفس القدر من الإلحاح أن نتحرك بسرعة لوضع حد للتحيز والقضاء على التعصب، وبذا نبني جسورا من التفاهم والتعاون. |
It has developed a new paradigm of understanding and cooperation, which is described as faith-fuelled and love-inspired. | UN | ووضع نموذجا جديدا للتفاهم والتعاون يوصف بأن الدين وقوده وبأنه يستلهم الحُب. |
Certain Arab States have concluded memorandums of understanding and cooperation in respect of security cooperation with other international bodies, including Interpol. | UN | كما قام بعضها بإبرام مذكرات تفاهم وتعاون في مجال التنسيق الأمني مع جهات دولية أخرى منها الإنتربول. |
On the other hand, the new, emerging atmosphere of understanding and cooperation presents an extraordinary opportunity to leave behind the sequels of ideological confrontation. | UN | ومن ناحية أخرى، يشكل نشوء جو التفاهم والتعاون فرصة غير عادية لتجاوز عواقب المجابهة الايديولوجية. |
My delegation hopes that the spirit of understanding and cooperation which enabled the Convention to come into force will be forthcoming as we begin the process of implementing its provisions. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تستمر روح التفاهم والتعاون التي أتاحت دخول الاتفاقية حيز النفاذ عندما نبدأ عملية تنفيذ أحكامها. |
At the end I wish to express special satisfaction over the working atmosphere and the spirit of understanding and cooperation prevailing at this meeting. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن ارتياحي الخاص بشأن جو العمل، وروح التفاهم والتعاون التي تسود هذا الاجتماع. |
In our interdependent world, the United Nations has a significant role to play in the promotion of understanding and cooperation, which are essential elements for the survival of humankind. | UN | وفي عالمنا المتكافل، لﻷمم المتحدة دور هام لتقوم به في تعزيز التفاهم والتعاون اللذين هما عنصران هامان لبقاء البشرية. |
That referendum will pave the way for the climate of understanding and cooperation that is necessary to deal with the challenges in the region. | UN | وسيمهد ذلك الاستفتاء السبيل لتهيئة جو التفاهم والتعاون اللازم لمعالجة التحديات في المنطقة. |
We hope that these trends indicate that the past period of confrontation is indeed coming to a close and that a new climate of understanding and cooperation is dawning. | UN | ونأمل أن تشير هــذه الاتجاهات الجديدة إلى أن فترة المواجهة الماضية قد أشرفت بالفعل على الانتهاء، وأن مناخـا جديدا مــن التفاهم والتعاون أصبح باديا في اﻷفق. |
The past 12 months have presented many challenges to our Organization, in its pivotal role as an effective instrument for fostering global peace and security, and as a dynamic forum for promoting a spirit of understanding and cooperation among the nations of the world. | UN | إن الشهور اﻟ ١٢ الماضية جاءت بالكثير من التحديات لمنظمتنا، فيما يتعلق بدورها الهام كأداة فعﱠالة في تعزيز السلم واﻷمن العالميين، وكمحفل ديناميكي لتشجيع روح التفاهم والتعاون فيما بين دول العالم. |
We all agree that the improvement of understanding and cooperation among people of different religions and cultures is a must if we are to forge together a world in which we can live side by side in peace. | UN | ونتفق جميعا على أن تحسين التفاهم والتعاون بين الأشخاص من مختلف الأديان والثقافات أمر واجب إذا أردنا أن نشكل معا عالما يمكن أن نعيش فيه جنبا إلى جنب في سلام. |
We express our appreciation and support to the International Olympic Committee for its tireless efforts to promote the Olympic Ideal and build bridges of understanding and cooperation. | UN | ونعرب عن تقديرنا وتأييدنا للجنة الأوليمبية الدولية لجهودها الدؤوبة لتعزيز المثل الأعلى الأوليمبي وبناء جسور من التفاهم والتعاون. |
The overall benefits of an agreement negotiated on the basis of international law and in a spirit of understanding and cooperation among States involved cannot be overstated. | UN | ولا يمكن المبالغة في ذكر الفوائد العامة لاتفاق يتم التوصل إليه بالتفاوض استنادا إلى القانون الدولي وبروح التفاهم والتعاون بين الدول المعنية. |
As the leader of a country situated at the convergence of two continents, he turned Morocco into a bridge of understanding and cooperation between Europe and Africa, between different religions and traditions. | UN | وبوصفه قائدا لبلد يقع عند ملتقى قارتين، فقد حول المغرب إلى جسر من التفاهم والتعاون بين أوروبا وأفريقيا، وبين ديانات وتقاليد مختلفة. |
King Hassan II combined vision with pragmatism to establish a bridge of understanding and cooperation in the Middle East and between the Arab world, Europe and the rest of the world. | UN | لقد جمع الملك الحسن الثاني بين الرؤية والبرغماتية لبناء جسر من التفاهم والتعاون في الشرق الأوسط، وبين العلم العربي وأوروبا وبقية العالم. |
We believe that the Regional Centres for Peace and Disarmament help to meet the challenges we face by contributing substantially to fostering a climate of understanding and cooperation among States in the areas of peace and disarmament. | UN | ونعتقد أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح تسهم في التصدي لما نواجهه من تحديات، من خلال إسهامها على نحو كبير في تهيئة مناخ للتفاهم والتعاون بين الدول في مجالي السلام ونزع السلاح. |
The summit will be a historic opportunity for the community of nations at a time when the challenges of the twenty-first century oblige us to define and to affirm a common commitment to a universal project of understanding and cooperation that will inspire the United Nations in the coming century. | UN | وستكون القمة فرصة تاريخية لمجتمع الدول في وقت ترغمنا فيه تحديات القرن الحادي والعشرين على تحديــد وتأكيــد التـــزام مشترك بمشــروع عالمي للتفاهم والتعاون سوف يلهم اﻷمم المتحدة في القرن المقبل. |
8. In the opinion of Albania, there exists a basis of understanding and cooperation in the Balkans. | UN | ٨ - وترى ألبانيا أن اﻷساس اللازم للتفاهم والتعاون موجود في دول البلقان. |
Activities include academic conferences, seminars and symposiums; training programmes; exhibitions; the publication and distribution of books, theses, journals and articles; official visits; and memorandums of understanding and cooperation. | UN | وتشمل الأنشطة مؤتمرات أكاديمية وحلقات دراسية وندوات؛ وبرامج تدريبية؛ ومعارض؛ ونشر كتب وأطروحات وصحف ومقالات وتوزيعها؛ وإجراء زيارات رسمية؛ ومذكرات تفاهم وتعاون. |