"of unemployment and underemployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البطالة والعمالة الناقصة
        
    • البطالة ونقص العمالة
        
    • البطالة والبطالة الجزئية
        
    • البطالة وقلة فرص العمالة
        
    • للبطالة ونقص العمالة
        
    Poverty eradication strategies must also address the social ills of unemployment and underemployment. UN كذلك يجب أن تعالــج استراتيجيــات القضـــاء على الفقــر العلﱠتين الاجتماعيتين المتمثلتين في البطالة والعمالة الناقصة.
    One of the universal weaknesses in the world economy continues to be the slow growth of employment and the persistence of high rates of unemployment and underemployment in most developing countries. UN وما برح أحد مواطن الضعف العام التي يعاني منها الاقتصاد العالمي يتمثل في الزيادة البطيئة في فرص العمل واستمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان النامية.
    The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    As a result of the above, SVG has witnessed, especially in its rural communities, a reinforcement of unemployment and underemployment, poverty and social vulnerability. UN ونتيجة لما تقدم، شهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين ، ولا سيما في المجتمعات الريفية، ارتفاعا في معدلات البطالة والعمالة الناقصة والفقر والضعف الاجتماعي.
    46. Some commentators have expressed concern about how the Government assesses the extent of unemployment and underemployment, and assert that we ignore evaluations made by trade unions and NGOs. UN 46- وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم إزاء الطريقة التي تقدّر بها الحكومة البطالة ونقص العمالة زاعمين بإصرار أننا نتجاهل تقديرات النقابات والمنظمات غير الحكومية لهما.
    The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    In addition to posing immediate challenges to youth development, extended periods of unemployment and underemployment put young people on a long-term path of disadvantage in terms of job opportunities, wages and development of skills. UN وبالإضافة إلى التحديات الآنية التي يشكلها امتداد فترات البطالة والعمالة الناقصة أمام تنمية الشباب، فإن ذلك يدفع بهم إلى نفق طويل من الحرمان من المزايا فيما يتعلق بفرص العمل والأجور وتنمية المهارات.
    Ecuador was committed to decreasing the rate of unemployment and underemployment. The percentage of workers with social security affiliation had also grown in 2011. UN وتعهدت إكوادور بتخفيض معدل البطالة والعمالة الناقصة كما ارتفعت في عام 2011 نسبة العاملين المنتسبين إلى الضمان الاجتماعي.
    The combination of unemployment and underemployment among young people has made this group particularly susceptible to recruitment by armed groups and involvement in criminal activities. UN وقد أدى مزيج البطالة والعمالة الناقصة بين الشباب إلى جعل هذه الفئة معرضة بشدة للتجنيد من قبل الجماعات المسلحة، والمشاركة في الأنشطة الإجرامية.
    Among the Latin American countries considered, those with the highest ratios in 2002 also tended to have higher levels of unemployment and underemployment and of child dependency. UN وبين بلدان أمريكا اللاتينية المشمولة بالنظر، كانت البلدان التي كانت بها أعلى نسب في عام 2002، تميل أيضا إلى أن ترتفع لديها مستويات البطالة والعمالة الناقصة وإعالة الأطفال.
    A National Employment Strategy (PNE) was approved in 2007, aimed at promoting growth and economic development, improving the population's standard of living, developing human resources to meet the demand for labour and addressing the problems of unemployment and underemployment. UN وتهدف هذه السياسة إلى ما يلي: حفز النمو والتنمية الاقتصادية؛ الارتقاء بمستويات عيش السكان؛ تطوير الموارد البشرية للاستجابة لاحتياجات القوى العاملة؛ تسوية مشكلة البطالة والعمالة الناقصة.
    The Committee is concerned about the reportedly high rates of unemployment and underemployment. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    The costs and benefits of introducing incentives for employment creation should be weighed against the costs inflicted on society by high levels of unemployment and underemployment. UN وينبغي موازنة تكاليف وفوائد إدخال حوافز لخلق العمالة بالقياس إلى ما يتكبده المجتمع بسبب ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة.
    International labour migration has become the preferred option for many young people in developing countries characterized by high rates of unemployment and underemployment. UN وأصبحت هجرة العمالة الدولية الخيار المفضل للعديد من الشباب في البلدان النامية التي ترتفع فيها معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    Nevertheless, the immensity of the extent of unemployment and underemployment show that this change of priorities will have to be maintained for a long time for a major impact on them to be achieved. UN ومع ذلك فإن كبر حجم مشكلة البطالة والعمالة الناقصة يبين أنه ستكون هناك حاجة إلى اﻹبقاء على هذا التغيير في اﻷولويات لفترة طويلة كي يكون من الممكن أن يتحقق تأثير كبير عليها.
    22. The problem of unemployment and underemployment in African countries has proved to be intractable and persistent over the years. UN ٢٢ - ولقد تبيﱠن عبر السنين أن مشكلة البطالة والعمالة الناقصة في البلدان اﻷفريقية صعبة ومستمرة.
    The ineffectiveness of labour laws in protecting trade—union rights when coupled with the problems of high levels of unemployment and underemployment gives cause for deep concern. UN ومما يثير الشعور العميق بالقلق اجتماع عدم فعالية قوانين العمل في حماية حقوق النقابات ومشكلة ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
    Likewise, levels of unemployment and underemployment were climbing worldwide and would probably remain high initially, even after economic recovery. UN وبالمثل، كانت مستويات البطالة والعمالة الناقصة في ازدياد في جميع أنحاء العالم، وربما ستظل مرتفعة حتى بعد بداية الانتعاش الاقتصادي.
    82. In his previous report, as his distinguished predecessor had done on a prior occasion, the Special Representative had drawn attention to the high rates of unemployment and underemployment in the country. UN 82- وجه الممثل الخاص الانتباه، في تقريره السابق، مثلما فعل سلفه الموقر في مناسبة أخرى، إلى معدلات البطالة ونقص العمالة المرتفعة في البلاد.
    The problems of unemployment and underemployment were most acute in the developing world, where most of the labour force was to be found, but where there were relatively few opportunities for full and productive employment. UN ومشكلتا البطالة والبطالة الجزئية هما أكثر حدة في العالم النامي، حيث يوجد معظم القوى العاملة، ولكن لا تتوافر فرص كثيرة للعمالة الكاملة والمنتجة.
    300. The Committee remains concerned about the high rates of unemployment and underemployment, which have worsened since the onset of the economic crisis in the State party, especially among young people and women. UN 300- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات البطالة وقلة فرص العمالة التي تفاقمت منذ بداية الأزمة الاقتصادية في الدولة الطرف ولا سيما في صفوف الشباب والنساء.
    107. The Committee is concerned about the high percentage of unemployment and underemployment among Nigerian workers, particularly agricultural workers, due to the neglect of the agricultural sector. UN 107- ومن بواعث قلق اللجنة ارتفاع النسبة المئوية للبطالة ونقص العمالة في صفوف العمال النيجيريين، ولا سيما بين العمال الزراعيين، بسبب إهمال القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus