"of unexploded" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المنفجرة
        
    • غير المتفجرة
        
    • غير منفجرة
        
    • لم تنفجر
        
    • غير متفجرة
        
    • غير المفجرة
        
    • من العتاد غير المتفجر
        
    • الذخائر غير
        
    • غير متفجر
        
    Large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    The group of experts might consider both generalized approaches to the dangers of unexploded ordnance and specific approaches to particular munitions. UN ولعل فريق الخبراء ينظر في كلا النهجين العامين لمواجهة مخاطر الذخائر غير المنفجرة وفي نُهج محددة لمواجهة ذخائر معينة.
    In addition, two States parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    The probability of a person finding an item of unexploded ordnance UN احتمال عثور شخص ما على صنف من الذخائر غير المتفجرة
    As a result, 187 items of unexploded ordnance were located and destroyed. UN ونتيجة لذلك، تم تحديد موقع 187 قطعة ذخائر غير منفجرة وتدميرها.
    There have also been reports of unexploded ordnance in the west and landmines in Tiébissou and Abidjan, which pose a danger to the population. UN وثمة أيضا تقارير تشير إلى وجود ذخائر لم تنفجر في الغرب وألغام أرضية في تيبيسو وفي أبيدجان، مما يشكل خطرا على السكان.
    In addition, two States Parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    In Lebanon, a large number of unexploded cluster bombs continued to be the cause of death and injury of civilians. UN وفي لبنان، ظل وجود عدد كبير من القنابل العنقودية غير المنفجرة يؤدي إلى حدوث وفيات وإصابات بين المدنيين.
    :: Technical advice provided to the Libyan authorities on the clearance of mines and the removal of unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية للسلطات الليبية بشأن تطهير الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة
    The programmes will include clearing of unexploded ordnance and the management of weapons and ammunition. UN وستشمل تلك البرامج إزالة الذخائر غير المنفجرة وتنظيم تداول الأسلحة والذخيرة.
    639,501 items of small arms ammunition and 70,579 items of unexploded ordnance were destroyed UN دُمرت 501 639 قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 579 70 قطعة من الذخائر غير المنفجرة
    Since the programme started, in 2001, Eritrea has recovered an estimated 10,258 pieces of unexploded ordnance. UN ومنذ بدء البرنامج في عام 2001، استعادت إريتريا ما يقدّر بـ 258 10 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    They have shared their experience in the safe removal of unexploded ordnance and assisting victims. UN وتبادلت بلداننا تجربتها فيما يتعلق بالإزالة الآمنة للذخائر غير المنفجرة ومساعدة الضحايا.
    The High Contracting Parties should give even more support to the clearance, removal and destruction of unexploded ordnance. UN ويجب عليكم تقديم مزيد من الدعم لعمليات إزالة الذخائر غير المنفجرة وسحبها وتدميرها.
    In this way, we can facilitate the clearance of unexploded sub-munitions because the areas to be cleared are smaller. UN ويمكن بهذه الطريقة تيسير إزالة الذخائر الصغيرة غير المنفجرة لتناقص حجم المساحات الواجب إزالة الذخائر منها.
    They do not disperse explosive sub-munitions in a wider area, either, making the clearance of unexploded sub-munitions easier. UN كما أنها لا تنثر الذخائر الصغيرة المنفجرة على مساحة أوسع، مما ييسر إزالة الذخائر الصغيرة غير المنفجرة.
    The potential for detonation of the disturbed item of unexploded ordnance UN إمكانية تفجير الصنف الذي تم تحريكه من الذخائر غير المتفجرة
    Many years after the end of conflicts, too many innocent people in Africa and elsewhere continue to lose life and limb on account of unexploded mines. UN بعد سنوات كثيرة من الصراعات، لا يزال كثيرون من الأبرياء في أفريقيا وغيرها يفقدون حياتهم بسبب الألغام غير المتفجرة.
    An estimated 30 of the overall 158 cluster munitions sites that have currently been mapped in the territory will be cleared, along with individual items of unexploded ordnance in those high-risk areas. UN وسيُطهّر نحو 30 من أصل 158 موقعا من إجمالي مواقع الذخائر العنقودية الموضوعة خرائطُها في الوقت الراهن إلى جانب فرادى أنواع الذخائر غير المتفجرة في هذه المناطق الشديدة الخطورة.
    415 anti-personnel mines, 12 anti-tank mines and 6 items of unexploded ordnance UN 415 لغما مضادا للأفراد و 12 لغما مضادا للدبابات و 6 ذخائر غير منفجرة
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation, massive quantities of unexploded mines and ordnance were left in its territory. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    (i) the likelihood of a person in a post-conflict environment detonating accidentally an item of unexploded or abandoned explosive ordnance; and UN `1` احتمال أن يفجِّر شخص في بيئة ما بعد النـزاع مصادفةً ذخيرة غير متفجرة أو ذخيرة متفجرة متروكة؛
    Such a back-up system will clearly reduce the number of unexploded ordnance. UN وواضح أن جهاز الدعم هذا يقلل من عدد الذخائر غير المفجرة.
    The process is advancing, especially in the case of unexploded remnants of war and antivehicle mines. UN فالعملية تمضي قدماً وبخاصة في حالة مخلفات الحرب من العتاد غير المتفجر والألغام المضادة للمركبات.
    16. During the reporting period, Entity personnel, under SFOR supervision, removed 1,818 explosive devices from a total of 325 mined areas: 229 anti-tank mines; 1,539 anti-personnel mines, and 50 items of unexploded ordnance. UN ١٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أزال أفراد الكيانات، تحت اشراف قوة تثبيت الاستقرار، ١ ٨١٨ جهازا متفجرا من ٣٢٥ منطقة ملغومة: ٢٢٩ لغما مضادا للدبابات؛ و ٥٣٩ ١ لغما مضادا لﻷفراد؛ و ٥٠ قطعة عتاد حربي غير متفجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus