"of unhcr's activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المفوضية
        
    • لأنشطة المفوضية
        
    • أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Acknowledging that the recent introduction of the unified budget calls for a common understanding of and approach to the funding of UNHCR's activities, UN وإذ تنوه بأن البدء بالعمل بميزانية موحدة مؤخراً يستدعي وجود تفهم مشترك وأسلوب مشترك إزاء تمويل أنشطة المفوضية السامية،
    It was not an overview of all of UNHCR's activities. UN وقال أيضاً إنه ليس استعراضاً شاملاً لجميع أنشطة المفوضية.
    5. Having adopted a risk-based approach to prioritize its work, OIOS initiated a risk assessment of UNHCR's activities. UN 5- عقب اعتماد المكتب لنهج قائم على المخاطر بغية تعيين أولويات عمله، استهل تقديراً للمخاطر في أنشطة المفوضية.
    Another delegation asked for the legal basis of UNHCR's activities in this field. UN واستفسر وفد آخر عن الأساس القانوني لأنشطة المفوضية في هذا المجال.
    70. The overall volume of UNHCR's activities has been steadily decreasing since 1996 when it was at a peak. UN 70- ظل الحجم الإجمالي لأنشطة المفوضية يتناقص باطراد منذ عام 1996 عندما بلغ ذروته.
    Of course, along with protection, working for durable solutions is at the heart of UNHCR's activities. UN وبطبيعة الحال، فإن لُب أنشطة المفوضية يتمثل في العمل لإيجاد حلول دائمة، إضافة إلى الحماية.
    Of course, along with protection, working for durable solutions is at the heart of UNHCR's activities. UN وبطبيعة الحال، فإن لُب أنشطة المفوضية يتمثل في العمل لإيجاد حلول دائمة، إضافة إلى الحماية.
    None of UNHCR's activities can occur, of course, without financial support. UN وبطبيعة الحال لا يمكن لأي نشاط من أنشطة المفوضية أن يجري بدون دعم مالي.
    None of UNHCR's activities can occur, of course, without financial support. UN وبطبيعة الحال لا يمكن لأي نشاط من أنشطة المفوضية أن يجري بدون دعم مالي.
    89. The increased incidence of conflicts within some countries in Africa, coupled with the drought in southern Africa, once again resulted in major movements and an increase in the African refugee population by some 844,000, rendering necessary an expansion of UNHCR's activities on the continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    89. The increased incidence of conflicts within some countries in Africa, coupled with the drought in southern Africa, once again resulted in major movements and an increase in the African refugee population by some 844,000, rendering necessary an expansion of UNHCR's activities on the continent. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    Discussions took place with the United Nations Board of Auditors (BOA) and UNHCR's Inspector General's Office (IGO) as a way of minimising duplication and maximising coverage of UNHCR's activities. UN وجرت مناقشات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب المفتش العام للمفوضية توطئةً للتقليل إلى أدنى حد من الازدواجية وزيادة مدى تغطية أنشطة المفوضية إلى أقصى حد.
    This decision is particularly important as the Government of Sudan has also recently agreed to the scaling up of UNHCR's activities on behalf of IDPs in West Darfur. UN وينطوي هذا القرار على أهمية خاصة نظراً لأن حكومة السودان وافقت أخيراً على رفع مستوى أنشطة المفوضية نيابة عن المشردين داخلياً في غرب دارفور.
    OIOS assists the High Commissioner in fulfilling his oversight responsibilities and enhances the effectiveness of implementation of UNHCR's activities by making recommendations to improve the latter's internal control mechanisms. UN ويساعد المكتب المفوض السامي في الوفاء بمسؤولياته عن الرقابة ويعزز الفعالية في تنفيذ أنشطة المفوضية بتقديمه التوصيات لتحسين آليات المفوضية للرقابة الداخلية.
    Despite this, there are a number of recommendations which have been outstanding for three or more years and which need to be addressed to strengthen internal control and to improve the effectiveness of UNHCR's activities. UN ورغم هذا، فهناك عدد من التوصيات ظلت معلقة لثلاث سنوات أو أكثر وتحتاج إلى معالجتها بغية تعزيز الرقابة الداخلية وتحسين فعالية أنشطة المفوضية.
    7. In the decade that followed, the span of UNHCR's activities reached well beyond Europe. UN 7- في العقد الذي تلى ذلك، امتد نطاق أنشطة المفوضية إلى خارج أوروبا.
    9. Following an oral report by the Chairman on his recent mission to West Africa, the Director of the Bureau for Africa presented a brief overview of UNHCR's activities in Sub-Saharan Africa. UN 9- إثر تقرير شفوي أدلى به الرئيس عن المهمة التي قام بها في غرب أفريقيا مؤخراً، قدم مدير مكتب أفريقيا استعراضاً عاماً موجزاً لأنشطة المفوضية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    He expressed hope that this new system of reporting on UNHCR's programmes would provide a more timely review of UNHCR's activities during the year, allowing donors to make funding decisions in the latter part of the year. UN وأعرب عن أمله في أن يوفر النظام الجديد لتقديم التقارير المتعلقة ببرامج المفوضية استعراضاً هو أقرب إلى الوقت المناسب لأنشطة المفوضية على مدار السنة وأنه سيسمح للمانحين باتخاذ القرارات المتعلقة بالتمويل في وقت لاحق من السنة.
    In September, a Mid-Year Progress Report was made available, providing a review of UNHCR's activities in the first half of 2002 and a mid-year assessment of priorities and outstanding needs for the second half of the year. UN وفي أيلول/سبتمبر صدر التقرير المرحلي لمنتصف العام حيث وفر استعراضاً لأنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 2002 وتقييم منتصف العام للأولويات والاحتياجات اللازمة للنصف الثاني من العام.
    This biannual progress report on resettlement offers an overview of UNHCR's activities, undertaken in close cooperation with its partners, covering the period June 2010 - June 2012. UN ويقدم هذا التقرير المرحلي نصف السنوي بشأن إعادة التوطين استعراضاً لأنشطة المفوضية التي اضطلعت بها بتعاون وثيق مع شركائها، ويغطي الفترة من حزيران/يونيه 2010 إلى حزيران/يونيه 2012.
    The impact of UNHCR's activities in meeting the rights and protection needs of refugee children has been the subject of a major independent evaluation over the past 18 months. UN 10- كان أثر أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تمتع الأطفال اللاجئين بالحقوق وعلى تلبية احتياجاتهم من الحماية موضوع تقييم مستقل رئيسي خلال فترة ال18 شهراً الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus