"of unhcr's presence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجود المفوضية
        
    • تواجد المفوضية
        
    • لوجود المفوضية
        
    This is why refugee protection is the raison d'être of UNHCR's presence in West Timor. UN وهذا ما يجعل حماية اللاجئين تمثل سبب وجود المفوضية في تيمور الغربية.
    He agreed to give further consideration to a number of the issues raised, including the strengthening of UNHCR's presence in the region. UN ووافق على أن يمعن النظر أكثر في عدد من القضايا التي أثيرت، بما في ذلك تعزيز وجود المفوضية في المنطقة.
    Another welcomed the Europe Bureau's initiative to review the structure of UNHCR's presence in Western Europe. UN ورحب وفد آخر بمبادرة مكتب أوروبا باستعراض هيكل وجود المفوضية في أوروبا الغربية.
    He observed that much work remained to be done in Libya and called upon Member States to support the formalization of UNHCR's presence and activities in the country. UN ولاحظ أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به في ليبيا ودعا الدول الأعضاء إلى دعم عملية إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية وأنشطتها في هذا البلد.
    In order to improve protection and access to asylum in the countries bordering Colombia, the Office was focusing on registration; border monitoring; relocation of reception centres away from borders; implementation of community-based projects to promote the receptivity of host communities and to counter xenophobic sentiments vis-à-vis refugees; and the expansion of UNHCR's presence. UN ولزيادة الحماية في البلدان المتاخمة لكولومبيا وإتاحة سبل اللجوء إليها، قالت إن المفوضية تركز على التسجيل؛ ورصد الحدود؛ ونقل مراكز الاستقبال بعيداً عن الحدود؛ وتنفيذ مشاريع مجتمعية لتعزيز قدرة تقبل المجتمعات المضيفة للاجئين ومقاومة الشعور بالكره الذي يتم إبداؤه إزاء اللاجئين؛ وتوسيع نطاق تواجد المفوضية.
    The internal review of UNHCR's presence in Western and Central Europe had endorsed the continued importance of such a presence, but the Office would gradually move towards a smaller number of regional hubs to free up resources. UN وقد أيدت المراجعة الداخلية لوجود المفوضية في أوروبا الغربية والوسطى استمرار أهمية هذا الوجود، لكن المكتب سيتوجه بالتدرج نحو عدد أصغر من المحاور الإقليمية لتحرير الموارد.
    For West and Central Africa, the increase is mainly due to the establishment of a Regional Director's office in Côte d'Ivoire, the opening of an office in Chad and the extension of UNHCR's presence in Mali. UN فبالنسبة إلى منطقة أفريقيا الغربية والوسطى، تعود الزيادة أساساً إلى إنشاء مكتب مدير إقليمي في كوت ديفوار، وفتح مكتب في تشاد وتوسيع نطاق وجود المفوضية في مالي.
    The team recommended urgent strengthening of UNHCR's presence in asylum countries to prepare for repatriation as well as in Khartoum and southern Sudan where UNHCR's longer term presence was essential. UN وأوصى الفريق بتعزيز وجود المفوضية على الفور في بلدان اللجوء لإعداد عملية إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وكذلك في الخرطوم وجنوب السودان حيث أن وجودها فيهما لفترة أطول أمر أساسي.
    Finally, the Director noted that the streamlining of UNHCR's presence in Europe was being aligned with efforts to develop more coordinated strategies among countries that shared common challenges and characteristics. UN وأخيراً، لاحظ المدير أن تعميم وجود المفوضية في أوروبا يتم بالتوافق مع الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجيات أكثر تنسيقاً فيما بين البلدان التي تشترك في التحديات والخصائص.
    For Asia and the Pacific region, the increase is mainly due to an increase of UNHCR's presence in Thailand for the Myanmar/Thailand situation. UN وبالنسبة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تعزى الزيادة أساسا إلىتزايد وجود المفوضية في تايلند بخصوص الحالة المتعلقة بميانمار - تايلند.
    14. In a letter to the United Nations High Commissioner for Refugees dated 18 January 1999, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation confirmed his Government's decision regarding the effective formalization of UNHCR's presence. UN ١٤ - وفي رسالة موجهة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين ومؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أكد وزير الخارجية والتعاون المغربي قرار حكومته المتعلق بإضفاء الصفة الرسمية على وجود المفوضية بصورة فعلية.
    A UNHCR headquarters mission visited Rabat on 23 April 1998 to discuss with the Moroccan authorities the formalization of UNHCR's presence in Laayoune, with a view to establishing a joint coordination mechanism for operational matters. UN وقد زارت الرباط في ٢٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بعثة من مقر مفوضية اللاجئين ﻹجراء مباحثات مع السلطات المغربية حول إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في العيون بهدف إقامة آلية تنسيق مشتركة للمسائل التشغيلية.
    The formalization of UNHCR's presence in Western Sahara, arrangements to ensure the freedom of access and movement of UNHCR personnel throughout the Territory and the implementation of UNHCR preparatory work, such as confidence-building and infrastructure development, are still pending. UN ومن اﻷمور التي لم يبت فيها بعد مسألة إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في الصحراء الغربية، ووضع ترتيبات لضمان حرية الوصول والتنقل لموظفي المفوضية في أنحاء اﻹقليم، فضلا عن تنفيذ اﻷعمال التحضيرية للمفوضية من قبيل اﻷعمال المتعلقة ببناء الثقة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    The restructuring of UNHCR's presence in western and central Europe was being pursued to facilitate strategy formulation and the development of responses to common challenges, while streamlining staffing, structures, functions and responsibilities. UN ويجري العمل على إعادة هيكلة وجود المفوضية في غرب أوروبا ووسطها بغرض تيسير صياغة الاستراتيجيات ووضع خطط لمواجهة ما يطرأ من التحديات المشتركة في الوقت الذي يتم فيه تبسيط المسائل المتصلة بملاك الموظفين والهياكل والمهام والمسؤوليات.
    14. During the reporting period, further discussions were held among UNHCR, MINURSO and the Moroccan Government about UNHCR's role and its activities under the Settlement Plan, including the formalization of UNHCR's presence in Western Sahara, as well as freedom of access and movement of its personnel throughout the Territory. UN ١٤ - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير مزيدا من المناقشات بين المفوضية والبعثة والحكومة المغربية بشأن دور المفوضية وأنشطتها بموجب خطة التسوية، بما في ذلك إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في الصحراء الغربية، فضلا عن حرية وصول موظفيها إلى جميع أنحاء اﻹقليم وحرية تنقلهم فيه.
    61. The May 2003 inspection of UNHCR operations in Greece focused on the impact and added-value of UNHCR's presence and was undertaken in the context of an ongoing review by the Regional Bureau aimed at right-sizing UNHCR offices in Western Europe. UN 61- وركزت عمليات التفتيش التي أجرتها المفوضية في اليونان، في أيار/مايو 2003 على أثر وجود المفوضية وأهميته المتزايدة وقد نفذت هذه العمليات في إطار استعراضٍ مستمرٍ يضطلع به المكتب الإقليمي من أجل تحديد الحجم المناسب لمكاتب المفوضية في أوروبا الغربية.
    70. The Regional Representation for Central Europe, located in Budapest, has planned a major streamlining and harmonizing of UNHCR's presence in 2013. UN 70- وقد أزمع مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا الوسطى، الذي يقع في بودابست، إجراء تبسيط وتنسيق كبيرين لوجود المفوضية في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus