"of unhcr programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج المفوضية
        
    • لبرامج المفوضية
        
    • برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    In response to the growing number of requests for refugee status over the past year, the number of UNHCR programmes in border areas had been increased. UN واستجابة لتزايد أعداد طلبات الحصول على مركز اللاجئ في السنة الماضية ازداد عدد برامج المفوضية على مناطق الحدود.
    VI. Regional activities and global programmes: technical integrity of UNHCR programmes UN سادساً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية: السلامة التقنية لبرامج المفوضية
    from required and feasible standards of UNHCR programmes and in waste or diversion, including payment for services and materials not actually or fully delivered to refugees. UN ففي حالات عدة، تسبب عدم الرصد في انحرافات كبيرة عن المعايير الضرورية والناجعة لبرامج المفوضية وفي هدر أو تحويل الموارد، بما في ذلك الدفع مقابل خدمات ومواد لم تسلم بالفعل أو بالكامل إلى اللاجئين.
    (a) Review of UNHCR programmes financed by voluntary funds in 1994-1995 and of proposed programmes and budget for 1996; UN )أ( استعراض برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الممولة من صناديق التبرعات في ٤٩٩١-٥٩٩١ والبرامج والميزانية المقترحة لعام ٦٩٩١؛
    States which had contributed little or nothing should assume a greater share of the financing of UNHCR programmes. UN وينبغي للدول التي لا تسهم في ذلك إلا بقدر ضئيل أو لا تسهم على اﻹطلاق أن تتحمل نصيبا أكبر من تمويل برامج المفوضية.
    Through the People-Oriented Planning training programme and greater refugee participation in the development and implementation of UNHCR programmes, awareness of environmental conservation is being promoted; UN ويجري العمل حاليا، من خلال برنامج التدريب على التخطيط الموجه نحو الناس وزيادة مشاركة اللاجئين في تطوير برامج المفوضية وتنفيذها، وعلى زيادة التوعية بحفظ البيئة؛
    The Committee also received reports on the Office's global programmes and partnerships; emergency preparedness and response; and supply management. In June, the Committee was presented with a report on the technical integrity of UNHCR programmes. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقارير عن برامج المفوضية وشراكاتها العالمية؛ والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها؛ وإدارة شؤون الإمداد.
    Stressing the heavy burden borne by refugee host countries and the substantial requirements of UNHCR programmes, he urged the international community to continue to provide the necessary financial resources. UN ومشددا على العبء الثقيل الذي تتحمله الدول المضيفة للاجئين ومتطلبات برامج المفوضية الكثيرة، حث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الموارد المالية اللازمة.
    Affirming the importance of according priority attention to the protection needs of women, children, adolescents, and the elderly in the planning and implementation of UNHCR programmes and State policies; UN وإذ تؤكد أهمية إيلاء الأولوية لاحتياجات النساء والأطفال والمراهقين والمسنين فيما يخص الحماية عند تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول،
    5. Another area of concern was the slow implementation of UNHCR programmes. UN 5 - أما المجال الآخر الذي أثار انشغال وفده فهو البطء في تنفيذ برامج المفوضية.
    Affirming the importance of according priority attention to the protection needs of women, children, adolescents, and the elderly in the planning and implementation of UNHCR programmes and State policies; UN وإذ تؤكد أهمية إيلاء الأولوية لاحتياجات النساء والأطفال والمراهقين والمسنين فيما يخص الحماية عند تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول،
    32. Most delegations stressed the imperative to address refugee women's concerns, since this group represents over half of the beneficiaries of UNHCR programmes. UN 32- وأكدت معظم الوفود ضرورة معالجة شواغل اللاجئات، إذ إن هذه الفئة تمثل أكثر من نصف عدد المستفيدين من برامج المفوضية.
    43. In the light of these trends, the Director raised the overall question of support of UNHCR programmes. UN ٣٤- وعلى ضوء هذه الاتجاهات، أثار المدير المسألة الشاملة المتمثلة في دعم برامج المفوضية.
    Furthermore, it was suggested that documentation pertaining to the funding of operations should focus on statistics relating to the beneficiaries of UNHCR programmes rather than on the total refugee population. UN وفضلا عن هذا، أقترح أن تركز الوثائق المتعلقة بتمويل العمليات على الاحصاءات الخاصة بالمستفيدين من برامج المفوضية وليس على العدد الكلي للاجئين.
    29. With more responsibilities in post-repatriation and internal displacement situations, systematic early phase-out of UNHCR programmes has become less appropriate. UN ٩٢- مع ازدياد المسؤوليات في حالات ما بعد اﻹعادة إلى الوطن، وحالات التشريد الداخلي، صارت التصفية المبكرة المنتظمة والمتدرجة لبرامج المفوضية أقل ملاءمة.
    74. His Government supported UNHCR initiatives to enhance the effectiveness of the Office as well as the principles of voluntary funding of UNHCR programmes, to which the Russian Federation would continue to contribute. UN 74- وحكومته تؤيد مبادرات المفوضية لتعزيز فعالية مكتبها وكذلك تعزيز مبادئ التمويل الطوعي لبرامج المفوضية التي سيستمر الاتحاد الروسي في الإسهام فيها.
    This pattern of expenses and income reflects the annual nature of UNHCR programmes and activities, including emergency activities, with accelerated spending towards year-end to utilize available budgets and donor funds received late in the year. UN وهذا النمط في النفقات والإيرادات يعكس الطابع السنوي لبرامج المفوضية وأنشطتها، بما في ذلك أنشطة الطوارئ، حيث يتسارع الإنفاق عند اقتراب نهاية السنة من أجل استخدام الميزانيات المتاحة وأموال الجهات المانحة الواردة في وقت متأخر.
    (m) The regular, systematic review of UNHCR programmes at the country level by the Executive Committee at inter-sessional meetings shall be based on agreed documentation (see below), and will include presentations by the senior staff of the Bureau concerned; UN )م( يكون الاستعراض المنهجي المنتظم الذي تجريه اللجنة لبرامج المفوضية على المستوى القطري في اجتماعاتها التي تعقد فيما بين الدورات مستنداً إلى وثائق متفق عليها )انظر أدناه(، ويشمل بيانات يعرضها كبار المسؤولين في المكتب المعني.
    (a) Review of UNHCR programmes financed by voluntary funds in 1993-1994 and of proposed programmes and budget for 1995; UN )أ( استعراض برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الممولة من صناديق التبرعات في ٣٩٩١-٤٩٩١ وكذلك البرامج والميزانية المقترحة لعام ٥٩٩١؛
    (a) Review of UNHCR programmes financed by voluntary funds in 1994-1995 and of proposed programmes and budget for 1996; UN )أ( استعراض برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الممولة من صناديق التبرعات في ٤٩٩١-٥٩٩١ والبرامج والميزانية المقترحة لعام ٦٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus