"of unhcr staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي المفوضية
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • موظفو المفوضية
        
    • موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • من موظفين بالمفوضية
        
    In view of the state of the identification process, no deployment of UNHCR staff to Laayoune has been necessary to date. UN ونظرا للحالة التي تمر بها عملية تحديد الهوية، لم يلزم حتى اﻵن إيفاد أي من موظفي المفوضية إلى العيون.
    Initiatives have been carried out to increase the knowledge and skills of UNHCR staff in working with a diverse population of persons with disabilities. UN وأُنجزت مبادرات لزيادة معارف ومهارات موظفي المفوضية العاملين مع فئة متنوعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A human rights workshop was also organized in San José, to enhance the knowledge of UNHCR staff on the protection of human rights within the Inter-American system. UN ونظمت كذلك حلقة عمل تتعلق بحقوق الإنسان في سان خوسيه، لرفع مستوى معرفة موظفي المفوضية بشؤون حماية حقوق الإنسان في داخل نظام البلدان الأمريكية.
    This estimate is now based on the actual number of UNHCR staff by duty station and representative averages for both salaries and years of service. UN ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة.
    A minute of silence was held in memory of UNHCR staff slain in Guinea and Indonesia. UN ووقف الحاضرون دقيقة صمت حداداً على أرواح موظفي المفوضية الذين قتلوا في غينيا وإندونيسيا.
    In addition to the matter of refugees and displaced persons, it was also necessary to ensure the safety of UNHCR staff, who often had to work in very dangerous areas. UN وبالإضافة إلى اللاجئين والمشردين، يجب أيضاً كفالة أمن موظفي المفوضية الذين يعملون غالباً في مناطق شديدة الخطورة.
    The Standing Committee also examined the overhead costs of non-governmental organization (NGO) implementing partners, training and the safety of UNHCR staff. UN ودرست اللجنة الدائمة أيضاً التكاليف الثابتة للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية، والتدريب وسلامة موظفي المفوضية.
    In mid-1996, the conflict further escalated, leading to the evacuation of UNHCR staff from Kilinochchi to Mallavi in the Vanni region. UN وفي منتصف عام ٦٩٩١، استمر النزاع في التصاعد فأدى إلى إجلاء موظفي المفوضية من كيلينوتشي إلى مالافي في منطقة فاني.
    In this regard, the Committee was informed that these are primarily for the use of UNHCR staff. UN وبهذا الخصوص أُخبرت اللجنة بأن قواعد البيانات هذه مخصصة بالأساس لاستخدام موظفي المفوضية.
    Presence of UNHCR staff members in transit centres; UN العودة إلى الوطن. • وجود موظفي المفوضية في مراكز العبور؛
    This is because the current approach does not sufficiently recognize the role of UNHCR staff members in the direct implementation of these activities. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن النهج الحالي لا يعترف اعترافاً كافياً بدور موظفي المفوضية في التنفيذ المباشر لهذه الأنشطة.
    enhance the level of knowledge of UNHCR staff on RBM principles and practices; and UN :: ويعزز مستوى معرفة موظفي المفوضية بمبادئ وممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج؛
    He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. UN وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي.
    (iii) Increased number of UNHCR staff trained on gender and children's policy responses UN ' 3` زيادة عدد موظفي المفوضية الذين جرى تدريبهم على الاستجابة لمتطلبات السياسة العامة المتعلقة بنوع الجنس والأطفال
    Another move to enhance partnership on refugee security issues has been the secondment of UNHCR staff to the African Union. UN وتمثلت الخطوة الأخرى لتعزيز الشراكة فيما يتعلق بمسائل أمن اللاجئين في إعارة موظفي المفوضية إلى الاتحاد الأفريقي.
    (iii) Increased number of UNHCR staff trained on gender and children's policy responses UN ' 3` زيادة عدد موظفي المفوضية المدربين على الاستجابة للسياسات المتعلقة بنوع الجنس والأطفال
    The calculation was then based on the overall number of UNHCR staff and rough estimates of salaries and years of service. UN وبعد ذلك أجرى الحساب على أساس العدد الإجمالي لموظفي المفوضية وتقديرات تقريبية للمرتبات وسنوات الخدمة.
    This estimate has been based on the actual number of UNHCR staff by duty station and on averages for salaries and years of service. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    This estimate was based on the actual number of UNHCR staff at each duty station and on averages for salaries and years of service. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Finally, he noted the extraordinary efforts of UNHCR staff in responding to emergencies, noting with regret the staff that lost their lives this year. UN وأخيراً، أشار نائب المفوض السامي إلى الجهود العظيمة التي يبذلها موظفو المفوضية في الاستجابة لحالات الطوارئ مشيراً بأسف إلى الموظفين الذين فارقوا الحياة هذا العام.
    1. The safety and security of UNHCR staff continues to have the highest priority on the High Commissioner’s agenda and within the Office as a whole. UN ١ - لا تزال سلامة وأمن موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحظى بأولوية قصوى في جدول أعمال المفوضة السامية وفي المفوضية ككل.
    This process was led by the Change Management Group, comprised of UNHCR staff with field and headquarters experience. UN وقد قاد هذه العملية فريق إدارة التغيير المؤلف من موظفين بالمفوضية لديهم خبرة في الميدان والمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus